[空想] 次元台灣1941 (9) 小蜜蜂現身
在大破日軍的激勵下 台軍戰鬥意識高昂 許多受輕傷的士兵 就醫後 又乘著載其他人
來醫院回程的車回到戰線 他們一與弟兄們會合 很驚訝的發現...
「幹! 為什麼你們有雞排和珍奶!」
「小蜜蜂啊!」
「靠 小蜜蜂有這麼愛國不怕死的喔!」
「汽油配給咩 我們拿汽油跟他們買 他們怎麼樣都划算啦...」
「幹 最好是 你們有沒有幫我留一份?」
「想太多」
「幹...」
副旅長研判日軍一時退卻應該是接下來準備發動大攻勢 於是下令收縮戰線 各單位接到
命令以後立刻行動 台軍把吃完的雞排和珍奶隨手往地上一扔就走了
另一方面 飢腸轆轆 滿懷憤恨 又彈藥將近的25軍 已經集結就攻擊發起線 牟田口一聲
令下...
「萬代!!!」「萬代!!!」日軍各部隊發出齊整的大吼 然後衝了出來
「靠!」醫官大罵了一聲 雖然這種突擊還暴露自己位置的作法很蠢 但是震耳欲聾的喊聲
還真有點震撼作用 日軍成密集隊形 一邊漫無目的的亂射子彈 一邊衝了過來
「不要讓他們過來!!」連長大吼
兩挺50機槍來回掃射 像割草一樣 日軍成片成片的爆體 化為肉塊與血水「幹 超爽的
打電動都沒這麼寫實...」機槍手道
但是日軍前仆後繼 踏過同袍的屍體不斷逼近 台軍全線猛烈開火 還是沒能阻撓他們的
衝鋒 「幹! 簡直是僵屍...」連長叫道「手榴彈 丟手榴彈把他們炸下去!!!!」
醫官聞言 拔了手榴彈插銷用力一丟 還應景的喊了一聲「Fire in the hole!」結果只
丟出10公尺遠 手榴彈炸開誰都沒炸到
「靠! 你也太遜了!」衛生排排副說 醫官給了他一個白眼
但其他人的表現比較好 一時日軍被炸得七零八落 之後衝過來的日軍意志力受了打擊
醫官不想再丟臉 改努力端著他的K2點放 瞄準距離最近的日軍 端的是一槍一個 日軍
在台軍火力瘋狂交織下 開始呈現敗相 他們改弦更張 從全線衝鋒 改為集中一點試圖
突破 一波又一波的人浪往步一連淹了過去
「我沒子彈了!」
「我也沒了!」
步一連的機槍停了了下來 就在這時 迫擊砲雨點般落在日軍的頭上 而幾輛汽車帶著
彈藥和人員過來 步二連和營部連也奉命前來支援
日軍最後的衝鋒潰退了 又餓又彈盡援絕的日軍開始逃離戰場 但他們哪兒都去不了
只能回到什麼都沒有的海灘上 副旅長決定窮寇莫追 只推進防線 把日軍困在海灘附近
小蜜蜂聽到戰鬥告一段落 紛紛趕到 夜幕時分 雞排 烤香腸 考魷魚的香味 在夜風下
飄向了又餓又累的25軍 而他們什麼吃的都沒有 身旁連樹皮都沒得啃 只有沙子
參謀總部驚訝於一個後備旅竟然能夠以寡敵眾 守住淡水 還重創日軍 不但沒追究
抗命的事實 反而還用偵察機拍攝的畫面作為國內宣傳 不過 原本「圍點打援」的計畫
也要重寫了
另一方面 總統則希望有能更快結束戰爭的辦法 要是照原本的策略 待日軍一波波
增援再消滅 至少也要花上個把月以上 總統強烈要求國軍能利用科技的優勢 想辦法
在更短的時間內結束戰爭 總統並提供航運界大老的建議 要求軍方徹底研究
於是 一個野心龐大的計畫開始了
(待續)
--
《海角七號電影小說》
阿嘉的過去,友子的不平,馬拉桑的奮鬥,明珠的悲劇,栗原南的追尋。
《明騎西行記》The Lost Emperor, the Westering Chevalier
鄭和下西洋與百年戰爭,麥加朝聖與搶羊大賽。歷史,遊記,武俠。
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310
作者部落格 http://plamc.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.62.30
推
05/16 17:47, , 1F
05/16 17:47, 1F
推
05/16 17:50, , 2F
05/16 17:50, 2F
推
05/16 17:51, , 3F
05/16 17:51, 3F
推
05/16 17:56, , 4F
05/16 17:56, 4F
推
05/16 17:59, , 5F
05/16 17:59, 5F
推
05/16 18:08, , 6F
05/16 18:08, 6F
推
05/16 18:17, , 7F
05/16 18:17, 7F
推
05/16 18:41, , 8F
05/16 18:41, 8F
推
05/16 18:44, , 9F
05/16 18:44, 9F
推
05/16 19:09, , 10F
05/16 19:09, 10F
→
05/16 19:12, , 11F
05/16 19:12, 11F
推
05/16 19:20, , 12F
05/16 19:20, 12F
→
05/16 19:21, , 13F
05/16 19:21, 13F
推
05/16 19:46, , 14F
05/16 19:46, 14F
→
05/16 19:47, , 15F
05/16 19:47, 15F
推
05/16 19:49, , 16F
05/16 19:49, 16F
→
05/16 19:50, , 17F
05/16 19:50, 17F
推
05/16 20:26, , 18F
05/16 20:26, 18F
推
05/16 20:32, , 19F
05/16 20:32, 19F
推
05/16 21:47, , 20F
05/16 21:47, 20F
推
05/16 21:50, , 21F
05/16 21:50, 21F
推
05/16 23:03, , 22F
05/16 23:03, 22F
推
05/16 23:11, , 23F
05/16 23:11, 23F
推
05/16 23:27, , 24F
05/16 23:27, 24F
推
05/16 23:31, , 25F
05/16 23:31, 25F
→
05/16 23:33, , 26F
05/16 23:33, 26F
推
05/16 23:46, , 27F
05/16 23:46, 27F
推
05/16 23:55, , 28F
05/16 23:55, 28F
推
05/17 00:56, , 29F
05/17 00:56, 29F
推
05/17 00:58, , 30F
05/17 00:58, 30F
推
05/17 01:14, , 31F
05/17 01:14, 31F
推
05/17 02:44, , 32F
05/17 02:44, 32F
推
05/17 10:39, , 33F
05/17 10:39, 33F
→
05/17 10:39, , 34F
05/17 10:39, 34F
推
05/17 10:42, , 35F
05/17 10:42, 35F
推
05/17 10:44, , 36F
05/17 10:44, 36F
※ 編輯: plamc 來自: 203.73.91.180 (05/17 10:58)
推
05/17 12:58, , 37F
05/17 12:58, 37F
推
05/17 13:29, , 38F
05/17 13:29, 38F
推
05/17 13:38, , 39F
05/17 13:38, 39F
推
05/17 14:13, , 40F
05/17 14:13, 40F
推
05/18 03:47, , 41F
05/18 03:47, 41F
→
05/18 03:48, , 42F
05/18 03:48, 42F
推
05/18 06:16, , 43F
05/18 06:16, 43F