Re: [問題] 如果沒不搞文化大革命
※ 引述《tomasvon (lvye)》之銘言:
: ※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: : 請問"下面"和"下麵"用簡體字寫起來一樣,意思是一樣的嗎?
: 你平常說話行文都是以詞為單位﹐不是以句、篇為單位的嗎?
: “肚子餓了下面來吃”
: 和
: “下面我們討論另外一個話題”﹐這樣的語境﹐大陸人當然能分得
: 清清楚楚﹔在簡化後﹐面變成一字多義﹐一結合上下文﹐用起來沒
: 啥困難的
在這種內容比較明確的句子裡,簡化字的確看起來是好像沒啥問題,
問題是並不是所有語境都是這麼清楚的。
例如說『肚子餓了來下面吃』,這樣一句話,讀者會認為這是要煮麵
還是到樓下的餐廳吃飯?當然您可以說靠著上下文自然能讀懂,問題是這
種狀況確實會造成困擾,並不是看上下文自行推斷OK就等於不存在的。
: : 請問"蕭萬長"和"肖萬長"是兩個人還是一個人?
: 我隻知道蕭萬長哈 XD 這兩個字在大陸現在還是分開的
~~
來,這是個明顯錯字,應該要用『只』。這個字我也常會拿出來舉例,
『港口裡停泊的船只有數十艘』,這句話的語意是在單純敘述『船隻數量』
還是有著評斷『港裡的船較少』?
其實要說繁體字很多大陸人都看得懂,這倒也沒錯,問題是字型比較
複雜的字就連受過高等教育的人也看不懂。例如龜、鬱,我是被我那高考
一本某大學(這種大陸專有名詞您了解就好)的朋友問過這是啥;而大家
生活中都很熟悉的薑,問我這字是啥的朋友是念中文系古代文學的……
蕭淑妃反正也被武則天改了姓,後代要說她姓蕭姓肖其實也我想她也
不會很在意,不過看到人們吃『姜』,我總覺得十分之毛骨悚然啊~
: : → howard0510:為什麼很多蠢蛋一看到簡體字就上火了? 01/18 13:36
因為有很多蠢蛋一看到繁體字就叫囂什麼時代了還用這野蠻落後的字體
真是歷史的滓渣呀(笑)
--
生死夢醒,孰為虛妄?
安知非離鄉而不知歸,魘於夢而忘醒?
芙蓉一日三華,菡萏晨開昏合,朝顏清雅,暮死朝生,
浮生如夢。生死夢醒,孰為虛妄?
── 散華
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.215.140
推
01/19 10:38, , 1F
01/19 10:38, 1F
推
01/19 11:07, , 2F
01/19 11:07, 2F
推
01/19 12:34, , 3F
01/19 12:34, 3F
→
01/19 12:37, , 4F
01/19 12:37, 4F
→
01/19 12:38, , 5F
01/19 12:38, 5F
推
01/19 12:44, , 6F
01/19 12:44, 6F
→
01/19 12:59, , 7F
01/19 12:59, 7F
→
01/19 13:00, , 8F
01/19 13:00, 8F
推
01/19 13:15, , 9F
01/19 13:15, 9F
→
01/19 13:32, , 10F
01/19 13:32, 10F
→
01/19 13:33, , 11F
01/19 13:33, 11F
→
01/19 13:36, , 12F
01/19 13:36, 12F
→
01/19 13:51, , 13F
01/19 13:51, 13F
推
01/19 14:55, , 14F
01/19 14:55, 14F
光是繁簡轉換問題也就認了,更麻煩的是同音自動選用簡化字,
例如上面說的大庾→大余(這還是政府官網咧),還有像『于都』,
于於查了半天,事實上是『雩都』……(不過這地方現在還真是叫
于都,因依雩山而得名這回事大概也沒人會提了吧)
當生活中經常要跟這種玩意打交道的時候,看它甚是不爽也是很
合理的。
---
上司:這個我看妳就直接校簡體,不用特地轉成繁體啦。
我 :那我不敢保證校對沒問題喔,簡體在我眼中都是錯字嘛~
上司:呃,那妳就轉繁體再校吧,麻煩了bb
※ 編輯: Ishtar 來自: 218.166.213.154 (01/19 17:23)
推
01/19 17:14, , 15F
01/19 17:14, 15F
→
01/19 18:04, , 16F
01/19 18:04, 16F
→
01/19 18:06, , 17F
01/19 18:06, 17F
→
01/19 18:07, , 18F
01/19 18:07, 18F
討論串 (同標題文章)