[心得] 屏風表演班《西出陽關》
演出名稱:屏風表演班《西出陽關》
演出地點:城市舞台
演出時間:2013/4/13 14:30
以下文字有些未經細思,只是貼出來說說自己的看法,
如果有描述得不夠精確的地方請多包涵..
- -
【屏風表演班】第六回作品《西出陽關》的劇情不賴,但是呈現方式實在是太差了;
每次遇到這種體質好卻長得歪的作品,我都不知道究竟該說它好還是不好……
《西出陽關》將來台老兵的特種悲涼說得一透二徹,
「西出陽關無故人」精準扣題,扮演重要意義:
一來劇中的紅包場歌廳就叫做「西陽關歌廳」,
老兵來此聽歌、賞紅包給歌女,盼望著超現實的、虛妄的弦外之音聊備慰藉,
因為一離開「西陽關歌廳」(西出陽關)便四下皆生人,
沒有了故友至親、沒有了回憶;
二來將台灣視作東方,大陸就成了西方,
「西出陽關無故人」又變成另一個意思,
說的是開放探親卻人事已非的淒愴
- -
層層剝離
老兵齊排長來台時沒能帶上妻子一塊兒走,來台之後也未再娶,孤獨一身年過半百,
日日在西陽關歌廳徘徊,「只剩下了錢」,歌女也給不了情;
眼看一起來台的其他老兵陸續有伴,於是回了一趟大陸尋找當年失散的妻子,
沒料到對方已經另結新歡、並聲聲怨懟地摧殘著齊排長一息尚存的瑰麗回憶;
萬念俱灰的齊排長最終在西陽關歌廳的後台崩潰了,
不僅西出陽關無故人,就連陽關之內也無枝可棲…
鋪陳走兩線,古今錯綜交代著來台前後的兩段故事,
本是中規中矩的架構,但是細節多所脫戲累贅,
刻意的笑點與無謂拖長的節奏讓人不耐、分神,
戲長165分鐘上下,用來說這個故事未免也太長了;
估計是因為此戲首演在民國77年,與現在的時空差異下,
造成了台詞與橋段集體過時之悲劇,
此外再加上劇中夾雜山東腔、河南腔及閩南語,
光是辨識台詞就很吃力了,一旁的提詞字幕則是有一搭沒一搭的在運作,
看戲過程常常感覺到一團混亂......
- -
劇中有一些簡單的對位關係:
例如老兵們在歌廳時口袋裡總是能一直變出紅包來,
但在歌廳之外,就連婚禮場合都拿不出一個紅包來;
例如新娘芝齡在結婚當天總能臨危不亂坐鎮指揮,
卻獨獨忘了離開娘家時是應該要哭的
(這個橋段的氣氛實在造得很漂亮:
「媽!…我忘了一件事…」「什麼事?」「…我忘記,哭了…」)
其他就不多提了,總而言之我是不推這部戲,
這與我之前看過的屏風作品等級相差太多了,
建議還是有機會就看看《京戲啟示錄》,真神作…
- -
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.31.139
※ 編輯: gentlism 來自: 111.243.31.139 (04/14 02:55)
推
04/14 11:25, , 1F
04/14 11:25, 1F
推
04/14 12:15, , 2F
04/14 12:15, 2F
→
04/14 12:15, , 3F
04/14 12:15, 3F
→
04/14 12:15, , 4F
04/14 12:15, 4F
推
04/14 12:58, , 5F
04/14 12:58, 5F
→
04/14 13:07, , 6F
04/14 13:07, 6F
推
04/14 15:59, , 7F
04/14 15:59, 7F
→
04/14 16:01, , 8F
04/14 16:01, 8F
推
04/14 18:04, , 9F
04/14 18:04, 9F
→
04/14 18:05, , 10F
04/14 18:05, 10F
→
04/14 18:07, , 11F
04/14 18:07, 11F
推
04/14 18:08, , 12F
04/14 18:08, 12F
推
04/14 19:03, , 13F
04/14 19:03, 13F
→
04/14 19:03, , 14F
04/14 19:03, 14F
推
04/15 13:21, , 15F
04/15 13:21, 15F
推
04/16 14:55, , 16F
04/16 14:55, 16F
→
04/16 15:00, , 17F
04/16 15:00, 17F
→
04/16 15:01, , 18F
04/16 15:01, 18F
→
04/16 15:01, , 19F
04/16 15:01, 19F
推
05/12 18:44, , 20F
05/12 18:44, 20F
→
05/12 18:46, , 21F
05/12 18:46, 21F