[演出] 台灣河床劇團波特萊爾《惡之華》

看板Drama作者 (floating)時間14年前 (2010/06/25 17:59), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
圖文影音版 http://floatingarts.ning.com/profiles/blogs/bing-tai-mei-xue-zi-yi-kuang-1 贈書,國際劇場藝術節心得募集! http://floatingarts.ning.com/profiles/blogs/zeng-shu-guo-ji-ju-chang-yi 19世紀法國詩人波特萊爾著名詩集《惡之華》,內容耽溺於墮落與華美,驚世駭 俗的意象,充滿對世間的憎惡與仇恨,其中六首詩篇與同性戀和吸血鬼等議題有關 ,遭到法國內政部公共安全局查禁。 台灣河床劇團2007年赴法在亞維儂OFF藝術節演出《爆米香》,受法國艾松省勞 伯‧戴斯諾文化中心(Robert Desnos Cultural Center, Essonne)館長吉‧馬江 (Guy Magen)大力讚賞,邀請河床劇團演出《爆米香》、《米之焰》;意猶未 盡之餘,2009年邀請美籍導演郭文泰共同製作波特萊爾《惡之華》,已於2010 年 四月演出完畢。 河床劇團赴法國製作《惡之華》,由吉‧馬江協助文本詮釋,郭文泰導演處理舞台 ,郭文泰導演表示,吉‧馬江熟讀波特萊爾每一篇詩作,讓外國人-即美籍導演加 上台籍演員,得以一窺波特萊爾詩作背後的隱喻,藏在病態論述與社會抨擊背後, 對人性醜惡的冷眼旁觀、為弱勢族群的擁戴辯護、與無名疾病的痛苦奮戰等,飽受 世人無情排擠以及藝術創作內心折磨下,綻放的悵涼靈魂之美。 郭文泰導演坦承,在吉‧馬江提出搬演《惡之華》之前,他完全沒有讀過波特萊爾 的詩作,並表示波特萊爾的詩在當時的確聳動,但今日看來卻稀鬆平常,如何帶給 觀眾同樣的視覺戰慄,成了最大難題。郭文泰導演不以為忤,反而對如何呈現流動 的舞台空間充滿想法,除了創作上的全新挑戰,地主吉‧馬江給予郭文泰導演的禮 遇,讓他笑稱此次跨國合作經驗:「很棒,尤其是當地廚師的手藝。」 過去許多台灣觀眾曾表示無法理解河床劇團的創作,河床劇團歷年作品無不挑戰觀 眾對敘事的期待,直到近年圖像世代長成後走入劇場看戲,河床劇團像是找到知音 般逐漸展露頭角。郭文泰導演解釋,人生原本就沒有邏輯,完整的敘事結構反而不 寫實。河床演員進一步表示,亞維儂OFF藝術節演出,最感動的是一個七歲的小男 生,在留言本上畫下《爆米香》裡戴面具的女生,旁邊童稚的筆跡寫下:「我的心 都碎了。」河床的戲跨越不同時間軸的情緒暈染,感動顯然大於理解。 從法國搬回台灣,《惡之華》將在2010台灣劇場藝術節壓軸演出,因應實驗劇場 場地規格重新打造,幾乎是一次全新製作,加入六首被查禁的詩篇,除了呈現詩中 的脈動,並希望能型塑波特萊爾及其生平,以夢境迷宮創作流動的靜謐畫作。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.73.193

06/26 01:31, , 1F
請問有人看過了嗎?覺得如何呢?
06/26 01:31, 1F

06/26 19:12, , 2F
只能說,她不是我的菜
06/26 19:12, 2F

06/26 21:33, , 3F
這次的舞台我蠻喜歡的
06/26 21:33, 3F

06/27 16:51, , 4F
真的非常圖像化喔...審慎考慮一下口味~
06/27 16:51, 4F
文章代碼(AID): #1C97uMWb (Drama)