看板 [ Disney ]
討論串[閒聊] 原音重現
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者jinyi (..)時間16年前 (2007/11/05 15:03), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
這幾天晚上看DISNEY. 發現幾部影集都是原音重現耶 不知道有沒有是限定哪幾天才播原音的. 天才魔女. 瑞瑞(RAVEN)原音聲音變化多從聲音就很有表情,配音覺得跟原音不相上下. 都很有變化,但是聽久很像花痴說話. 小查與寇弟的頂級生活. 很明顯的原音聲音都比較低沉,雙胞胎的配音讓兩個人聽起來比較
(還有145個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者nplnt (Barryshit)時間16年前 (2007/11/06 02:26), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
其實我也不喜歡聽配音的. 我覺得原音比較好. 不過這幾天聽了原音之後. 覺得說他們再說話時是不是有刻意放慢或誇張什麼的. 因為在看一般西洋影片時外國人的腔調似乎不是這樣. 就是有種不太自然的感覺. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.116.102.140.

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者jinyi (..)時間16年前 (2007/11/06 09:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
自己回文一下. 昨天晚上看到迪士尼的跑馬燈. 以後週一到週五(或四?)晚上的11點都是原音播出. 週末的10-12點柯瑞當家 孟漢娜 天才魔女都是原音. 至於在說話速度方面. 美國方面的電視,電影好像都是沒配字幕的. 所以說話速度一定比日常生活中來的慢. 這也是為什麼六人行常常會被推薦當做學英文的一

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者nowfish (小千金考考烤)時間16年前 (2007/11/06 21:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
中配音有時候位了符合民情. 還會把一些美國俚語改成台灣的話. 可是如果聽美國原音. 哪些幽默也是很好笑的. 而且練習英聽 英文也不錯. 畢竟這是兒童戲劇也不會用很艱深的字句. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.136.196.147.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁