看板 [ Diary ]
討論串[無題]
共 325 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者viable (viable)時間11年前 (2014/11/10 04:18), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
單純 不單純. Dochi?. 下一步要做出的move. 要讓整個變成單純還是不單純?. 單純好還是不單純好?. 不單純很累. 單純 就能永不受傷嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.105.82.36. 文章網址: http://www.ptt.cc/b

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者viable (viable)時間11年前 (2014/11/06 12:17), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
喜歡英文不像中文那麼多第四聲. 講英語的國家很多. 原來加拿大和美國感覺差很多. 更別說歐洲. 以前第一份工作就是跟五大洲六大湖的國家出口商聯絡. 聯絡的國家約有十幾國. 上任後知道有這麼多國家的人讓我三不五時打電話聊. 哇. Surprised. 不過更驚訝的是. 其他人在講電話時是在兇什麼兇.
(還有164個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者willofiron (willofiron)時間11年前 (2014/11/01 23:32), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
妳說:妳好麻煩妳好難搞. 我:是的,大麻煩。. 斷不乾淨又斷不乾脆. 讓我好生氣好難過. 妳心好軟好軟. 拒絕不了也狠不下心. 順著妳的意思. 同意妳說的話. 一步一步把自己帶到不歸路. 一連串的錯愕及不安全感把我壓的快不能呼吸了. 默默發呆. 再微笑的看著迷人的妳. 好. 沒關係. 慢慢來. 我陪
(還有130個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者viable (viable)時間11年前 (2014/10/27 11:41), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
幾乎所有男生都喜歡的金庸小說. 小時候第一次翻開看時. 翻了幾頁. 有女生出場. 人未到聲先到. 金庸老人家用這樣的形聲詞. 「格格」的笑. 我還呱呱的叫勒. 用這麼難聽的形聲詞. 不但是非常的醜化女生的行為. 更是對女性的鄙視. 不知道他是都遇到哪種女性. 但這顯示他腦袋中有相當扭曲的刻板印象.
(還有72個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者viable (viable)時間11年前 (2014/10/23 04:00), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
最近閱讀一些中英對照的書. 我認為. 那些中文翻譯意思不精確. 所以要對照英文一起閱讀. 如此 我發現別有洞天. 逃離逃離逃離. 想要逃離社會現實. 發現別有洞天keeps going 簡直如進入世外桃源. 看電視. 更是想酸做翻譯的是當成創作在做嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.