PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Diary
]
討論串
[無題]
共 325 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
54
55
56
57
58
59
60
61
62
下一頁
尾頁
#40
[無題]
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
viable
(viable)
時間
11年前
發表
(2014/11/10 04:18)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
單純 不單純. Dochi?. 下一步要做出的move. 要讓整個變成單純還是不單純?. 單純好還是不單純好?. 不單純很累. 單純 就能永不受傷嗎?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
112.105.82.36
.
※
文章網址:
http://www.ptt.cc/b
#39
[無題]
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
viable
(viable)
時間
11年前
發表
(2014/11/06 12:17)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
喜歡英文不像中文那麼多第四聲. 講英語的國家很多. 原來加拿大和美國感覺差很多. 更別說歐洲. 以前第一份工作就是跟五大洲六大湖的國家出口商聯絡. 聯絡的國家約有十幾國. 上任後知道有這麼多國家的人讓我三不五時打電話聊. 哇. Surprised. 不過更驚訝的是. 其他人在講電話時是在兇什麼兇.
(還有164個字)
#38
[無題]
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
willofiron
(willofiron)
時間
11年前
發表
(2014/11/01 23:32)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
妳說:妳好麻煩妳好難搞. 我:是的,大麻煩。. 斷不乾淨又斷不乾脆. 讓我好生氣好難過. 妳心好軟好軟. 拒絕不了也狠不下心. 順著妳的意思. 同意妳說的話. 一步一步把自己帶到不歸路. 一連串的錯愕及不安全感把我壓的快不能呼吸了. 默默發呆. 再微笑的看著迷人的妳. 好. 沒關係. 慢慢來. 我陪
(還有130個字)
#37
[無題]
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
viable
(viable)
時間
11年前
發表
(2014/10/27 11:41)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
幾乎所有男生都喜歡的金庸小說. 小時候第一次翻開看時. 翻了幾頁. 有女生出場. 人未到聲先到. 金庸老人家用這樣的形聲詞. 「格格」的笑. 我還呱呱的叫勒. 用這麼難聽的形聲詞. 不但是非常的醜化女生的行為. 更是對女性的鄙視. 不知道他是都遇到哪種女性. 但這顯示他腦袋中有相當扭曲的刻板印象.
(還有72個字)
#36
[無題]
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
viable
(viable)
時間
11年前
發表
(2014/10/23 04:00)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
最近閱讀一些中英對照的書. 我認為. 那些中文翻譯意思不精確. 所以要對照英文一起閱讀. 如此 我發現別有洞天. 逃離逃離逃離. 想要逃離社會現實. 發現別有洞天keeps going 簡直如進入世外桃源. 看電視. 更是想酸做翻譯的是當成創作在做嗎?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.
首頁
上一頁
54
55
56
57
58
59
60
61
62
下一頁
尾頁