請鄉民幫忙翻譯翻譯
案例_01.
在一排陳列相同用途,
品牌卻不同的貨架上,
甲(對乙說):
『A牌這次特價,
所以C/P值超高。』
乙(回甲說):
(乙手上拿著B牌)
(B牌是10品牌理面最貴的)
『我用B牌就可以了,
不需要A牌。』
========================
案例_02.
乙在馬路上找餐廳,
來來回回、
心猿意馬、
花了一個小時,
終於決定進入C餐廳用餐,
吃飽喝足之後,
發表以下談話內容:
『因為找不到喜歡的,
所以就隨便找了一家餐廳用餐。』
=========================
我的問題點_03.
乙選最貴的,但卻買不下手。
我的問題點_04.
乙已經挑了一個小時,
還算『隨便』嗎?
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Diary/M.1705399196.A.8C0.html
→
01/16 18:17,
4月前
, 1F
01/16 18:17, 1F
→
01/16 18:17,
4月前
, 2F
01/16 18:17, 2F
--> 大概就是o大形容的這種狀況吧 ^_^//
推
01/16 19:27,
4月前
, 3F
01/16 19:27, 3F
--> 謝謝c大。
My question:
『選最貴的 + 買不下手 + 就(勉強)可以了』
三者不能並存吧?
→
01/16 19:27,
4月前
, 4F
01/16 19:27, 4F
→
01/16 19:27,
4月前
, 5F
01/16 19:27, 5F
--> 這樣的情況就是精心挑選的結果啊!
一點都不隨便吧?
推
01/16 19:30,
4月前
, 6F
01/16 19:30, 6F
--> 乙倒是不會有別人付錢的想法。
(謝謝c大)
※ 編輯: newsamwang (159.117.87.180 臺灣), 01/17/2024 12:51:43