請問一下,
查字典,stellen和legen都有to put、to place的意思,
是不是這兩個字在某些情況可以混用(當然它們還有其它各自不同的意思),
還是說這兩個字在任何情況下都不可以混淆?
感謝~
ps.德文的一字多義真的很困擾,查了德英字典但沒有這麼多同義字比較
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.184
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1447123639.A.88E.html
推
11/10 12:16, , 1F
11/10 12:16, 1F
→
11/10 15:34, , 2F
11/10 15:34, 2F
→
11/10 16:55, , 3F
11/10 16:55, 3F
推
11/18 14:09, , 4F
11/18 14:09, 4F
→
11/24 14:01, , 5F
11/24 14:01, 5F