[請益] 關於德語姓名
Helmut Gawlik
Estor Marc
Lenz Florian
以上三個是德國客戶的姓名
我知道德語姓名跟英語一樣 名字在前 姓氏在後
所以Helmut Estor Lenz是名字
不過 德國客戶在email最後簽名時
或是內文提到自己時
常常用姓氏 而有時又會用名字
例如
travel of Marc and Florian(姓)
Best regards
Gawlik(姓)
Estor just prepair the development package for you(名)
Helmut (名)
Research, Development & Purchasing Manager
怎麼這麼亂七八糟??
其它國家的客戶都沒有這個問題
還是我哪邊的認識或認知有誤???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.79.134.26
推
05/25 16:21, , 1F
05/25 16:21, 1F
※ 編輯: garosedad 來自: 211.79.134.26 (05/25 16:25)
推
05/25 17:40, , 2F
05/25 17:40, 2F