[請益] 關於德語姓名

看板Deutsch作者 (大自然的呼喚)時間13年前 (2011/05/25 16:06), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
Helmut Gawlik Estor Marc Lenz Florian 以上三個是德國客戶的姓名 我知道德語姓名跟英語一樣 名字在前 姓氏在後 所以Helmut Estor Lenz是名字 不過 德國客戶在email最後簽名時 或是內文提到自己時 常常用姓氏 而有時又會用名字 例如 travel of Marc and Florian(姓) Best regards Gawlik(姓) Estor just prepair the development package for you(名) Helmut (名) Research, Development & Purchasing Manager 怎麼這麼亂七八糟?? 其它國家的客戶都沒有這個問題 還是我哪邊的認識或認知有誤??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.79.134.26

05/25 16:21, , 1F
你的例句都是姓啊。
05/25 16:21, 1F
※ 編輯: garosedad 來自: 211.79.134.26 (05/25 16:25)

05/25 17:40, , 2F
Marc 跟 Florian 是名。
05/25 17:40, 2F
文章代碼(AID): #1DtBYQbr (Deutsch)