[請益] 正確的寫法是?

看板Deutsch作者 (green)時間15年前 (2009/04/02 00:00), 編輯推噓5(5010)
留言15則, 9人參與, 5年前最新討論串1/1
本人目前還很菜 寫作文的時候東查西查 老是寫出一堆會被德籍老師在旁邊打問號的句子(人家外國人根本就看不懂) 這次被打問號的句子 想表達的是 " 一般的台灣女性都有ㄧ份工作" 所以就寫了 Sie haben eine Job im allegemeinen 想請問正確的寫法是什麼 承接上文的下一句 "但是不只工作,還有家事得忙碌" 這樣的寫法又應該是什麼 謝謝...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.171.191

04/02 01:03, , 1F
Frauen haben immer Jobs im Taiwan. Aber sie haben
04/02 01:03, 1F

04/02 01:03, , 2F
Haushalt.
04/02 01:03, 2F

04/02 01:03, , 3F
初學試寫 有錯請不吝糾正^^
04/02 01:03, 3F

04/02 01:07, , 4F
那第二句可以改成:Aber sie haben nicht nur Job sondern auch
04/02 01:07, 4F

04/02 01:08, , 5F
Hauhalte. 這樣可以嗎?
04/02 01:08, 5F

04/02 01:10, , 6F
Haushalte.
04/02 01:10, 6F

04/02 01:12, , 7F
Job改成Arbeiten 我寫錯了
04/02 01:12, 7F

04/02 01:17, , 8F
這麼晚了還有人在耶
04/02 01:17, 8F

04/02 01:23, , 9F
時區不同嗎?
04/02 01:23, 9F

04/02 01:53, , 10F
Sie muessen sich nicht nur arbeiten, sondern sich
04/02 01:53, 10F

04/02 01:53, , 11F
auch um den Haushalt kuemmern.
04/02 01:53, 11F

04/02 09:38, , 12F
Im allgemeinen hat jede Frau einen Job in Taiwan ??
04/02 09:38, 12F

04/03 07:44, , 13F
應該是主詞受詞單複數對應錯誤.不過你應直接問老師怎樣才對~
04/03 07:44, 13F

12/02 17:55, 5年前 , 14F
12/02 17:55, 14F

04/13 22:09, 5年前 , 15F
Sie muessen http://yofuk.com
04/13 22:09, 15F
文章代碼(AID): #19qu-i6B (Deutsch)