[問題] 流轉的英雄傳說

看板Deutsch作者 (洵風)時間18年前 (2005/10/28 06:28), 編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
die Ewigen Sagen der Helden 原來的英文為 The Eternal Legends of The Heroes 這樣翻會很奇怪嗎? 因為是從中文翻成英文 再從英文翻成德文 繞了一大圈..@@ 麻煩各位指正...感激不盡 --   時間是不會停息 心將隨風而逝去   喉嚨已乾渴無法止息 前方將會有什麼等待著我呢?   存在與虛無 生存與死亡不斷地重覆上演   而我 就在這瞬間即逝的永恆之中 努力地掙扎著 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.122.224 ※ 編輯: junfu 來自: 218.187.122.224 (10/28 07:00)

10/28 07:13, , 1F
Die zirkulierenden Legenden von Den Helden
10/28 07:13, 1F

10/28 07:14, , 2F
打錯了,不好意思,後面是den
10/28 07:14, 2F

10/28 07:15, , 3F
前面是die
10/28 07:15, 3F

10/28 10:53, , 4F
den??不是用der喔...不曉得 eternal可不可以翻成ewigen...
10/28 10:53, 4F

10/28 10:54, , 5F
”流轉的”會翻成英文的eternal 是以“時間” 來考量的....
10/28 10:54, 5F

10/28 10:55, , 6F
感謝你的推文,但能不能告知更周詳一點的....thx
10/28 10:55, 6F

10/29 15:58, , 7F
Die ewigen Sagen der Helden就很好嚕^^
10/29 15:58, 7F

11/01 04:54, , 8F
感謝您的肯定..
11/01 04:54, 8F
文章代碼(AID): #13OLIY7y (Deutsch)