[心得] 貓頭鷹男—氛圍不錯的懸疑驚悚短篇集
這本比較偏懸疑驚悚,但這邊應該也有不少版友有興趣,所以貼過來,然後剛剛因為打錯作者名字,手機版app修改文章,文字會亂掉,所以刪掉重發,對不起一位說昨日公園讓他印象深刻的版友~
只加了書籍封面的貓頭鷹男圖文版心得:
https://siamdolphin.com/?p=6939
這是我第一本讀的朱川湊人的小說,不過這位好像在台灣不太紅,因為看到有人推薦這位作者的書,給喜歡三津田信三作品的人,於是就找來讀了。
但我覺得朱川湊人雖然也在寫驚悚氛圍,不過切入點和刻畫方式和三津田信三不太一樣,沒有那麼陰溼的恐怖感和大量的形容詞堆砌,但某些劇情反轉帶來的驚悚、懸疑和錯愕感,是他作品的亮點所在。
個人覺得他的作品調性比較接近道尾秀介。但和他相比,朱川湊人的推理味比較不濃,沒有花太多篇幅在詭計的刻畫,更側重直接用直接的劇情爆點誘發懸疑和驚悚氛圍。
讀完貓頭鷹男之後,我蠻喜歡這本書的懸疑驚悚氛圍,不知道有沒有喜歡朱川湊人的讀者有沒有推薦他的其他佳作?
貓頭鷹男的五篇故事各有特色爆點,都有一定水準,雖然還是有高下之分,至少我看完之後都沒有覺得失望,特別喜歡昨日公園、貓頭鷹男和戀上逝者。
個人喜好:昨日公園>貓頭鷹男>戀上逝者>月之石>冰人。
冰人
看到奇妙的冰藏河童的詭異故事,雖然一開始略嫌平淡,但看到中段還不錯,尤其喜歡故事結尾的詭異和涼颼颼的驚悚感。
昨日公園
時光倒流系的短篇故事,看到中間可以預期故事的走向,雖然這種梗現在很常見,但我非常喜歡結尾,因為那個結尾,讓這篇成為我全書最愛的一篇。
貓頭鷹男
一個神經病營造都市傳說,最終親身化身為都市傳說的故事,我覺得貓頭鷹男的故事概念挺新穎,結尾的反轉相當有趣,雖然是驚悚故事,但有些地方有喜感,算是本書故事最紮實的一篇,不愧是獲獎作品。
戀上逝者
很病也很有創意的故事,總覺得是全書最驚悚的一篇,惡意滿滿啊啊啊啊啊啊。
月之石
算是全書結尾唯一有救贖感的一篇故事,謎底真相也頗有趣,不過相對來說結構比較鬆散,故事節奏慢,但對主角的處境和心境刻畫立體,雖然有缺點,依然值得一讀。
以下是讓我印象深刻的截句:
「如果是在成人之後才看這本書,或許我也不會有任何的感動。但是,年輕是很神秘的。成人所無法理解的心的動向,卻極其理所當然的活動著。相同的天空的顏色和雨的聲音,年輕時和成人之後的感受方式一定是不一樣的。」
「藤田心想,人生也是這樣的。搭乘同一輛車,換車,追過,被追過,然後遠離。路線不再二度交會。這樣離別的人,有很多。幼年時期的朋友、學校的同級生、不再交心而分手的昔日戀人—他們現在都搭乘在別的電車裡,前往遙遠的地方。而母親,也到了藤田無法拜訪的地方旅行去了。」
--
Sent from nPTT on my iPhone
--
德: 「為什麼,厭倦柏石了嗎?你喜歡別人了嗎?真的嗎?誰呀?我想知道。」
歐兒:「我覺得你知道。」
歐兒:「你真的不知道嗎?」
歐兒: 「但我覺得你知道。」
歐兒:「還是說你不知道。」
歐兒:「但我覺得你是知道的。」 泰劇-以你的心詮釋我的愛-
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.89.49 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Detective/M.1654005342.A.E2E.html
推
05/31 22:33,
1年前
, 1F
05/31 22:33, 1F
推
06/01 05:00,
1年前
, 2F
06/01 05:00, 2F
→
06/01 05:00,
1年前
, 3F
06/01 05:00, 3F
→
06/01 05:00,
1年前
, 4F
06/01 05:00, 4F
→
06/01 05:00,
1年前
, 5F
06/01 05:00, 5F
→
06/01 06:08,
1年前
, 6F
06/01 06:08, 6F
→
06/01 06:08,
1年前
, 7F
06/01 06:08, 7F
→
06/01 06:09,
1年前
, 8F
06/01 06:09, 8F
→
06/01 06:09,
1年前
, 9F
06/01 06:09, 9F
推
06/01 11:28,
1年前
, 10F
06/01 11:28, 10F
推
06/01 11:37,
1年前
, 11F
06/01 11:37, 11F
推
06/01 12:29,
1年前
, 12F
06/01 12:29, 12F
推
06/01 18:09,
1年前
, 13F
06/01 18:09, 13F
推
06/02 03:08,
1年前
, 14F
06/02 03:08, 14F
→
06/02 03:09,
1年前
, 15F
06/02 03:09, 15F
→
06/02 06:14,
1年前
, 16F
06/02 06:14, 16F
推
06/02 12:13,
1年前
, 17F
06/02 12:13, 17F
→
06/02 12:15,
1年前
, 18F
06/02 12:15, 18F
推
06/02 18:48,
1年前
, 19F
06/02 18:48, 19F
→
06/02 18:48,
1年前
, 20F
06/02 18:48, 20F
→
06/02 21:26,
1年前
, 21F
06/02 21:26, 21F
→
06/02 21:26,
1年前
, 22F
06/02 21:26, 22F
→
06/02 21:26,
1年前
, 23F
06/02 21:26, 23F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):