[討論] 福爾摩斯各版本翻譯討論

看板Detective作者 (心の光が影を作る)時間15年前 (2009/05/27 14:52), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 5人參與, 最新討論串1/1
最近又重溫福爾摩斯的小說,可是圖書館的臉譜版本殘缺不全~ 讓我想要重買一套來看,但實在很猶豫要買哪個版本~ 因為不考慮有大陸翻譯味道的遠流,以及小知堂~ 所以選擇有加贈書的好讀及臉譜~ 1.好讀 原價:1014 元 , 優惠價:79折801元 《血字的研究》、《冒險史》、《回憶錄》、《歸來記》、《巴斯克維爾的獵犬》、《最 後致意》等六冊,加贈福爾摩斯完全解密手冊《福爾摩斯外傳》(原價250元)一本。 2.臉譜(城邦) 定價:990元 優惠價:75折743元 此套書共十冊,包含約翰.狄克森.卡爾所寫的《柯南.道爾的一生》。 網路上我也有找到電子書版,比對臉譜版本發現光是連標題翻譯都大相逕庭, 現在就四個人的簽名來作討論, 順序是原文,電子書版,臉譜版來作比對~ ============================================================================ THE SIGN OF FOUR 四簽名 四個人的簽名 Chapter 1. The Science of Deduction 演繹法的研究 演繹學 Chapter 2. The Statement of the Case 案情的陳述 案件說明 Chapter 3. In Quest of a Solution 尋求解答 尋求解答 Chapter 4. The Story of the Bald-headed Man 禿頭人的故事 那名禿頭男子的故事 Chapter 5. The Tragedy of Pondicherry Lodge 櫻沼別墅的慘案 彭地治利居的悲劇 Chapter 6. Sherlock Holmes Gives a Demonstartion 福爾摩斯作出判斷 福爾摩斯實地表演 Chapter 7. The Episode of the Barrel 木桶的插曲 木桶的插曲 Chapter 8. The Baker Street Irregulars 貝克街的偵探小隊 貝格街雜牌警探隊 Chapter 9. A Break in the Chain 線索的中斷 電路中斷 Chapter 10. The End of the Islander 兇手的末日 土人的末日 Chapter 11. The Great Agra Treasure 大宗阿格拉寶物 亞格拉寶藏 Chapter 12. The Strange Story of Jonathan Small 瓊諾贊·斯茂的奇異故事 約翰生·史莫的奇怪故事 ============================================================================ 光是連標題都可以差異如此之大, 比對之後才發現其實臉譜版也翻譯的怪怪=-= 因為電子書版翻成歇洛克·福爾摩斯,所以我懷疑可能是遠流版~ 以本書的的開頭第一句來說,原文,電子書版,臉譜版三個版本如下 ============================================================================ SHERLOCK HOLMES took his bottle from the corner of the mantelpiece, and his hypodermic syringe from its neat morocco case. With his long, white, nervous fingers he adjusted the delicate needle and rolled back his left shirtcuff. For some little time his eyes rested thoughtfully upon the sinewy forearm and wrist, all dotted and scarred with innumerable puncture-marks. Finally, he thrust the sharp point home, pressed down the tiny piston, and sank back into the velvet-lined armchair with a long sigh of satisfaction. 歇洛克·福爾摩斯從壁爐台的角上拿下一瓶藥水,再從一隻整潔的山羊皮皮匣裡取出皮 下注射器來。他用白而有勁的長手指裝好了精細的針頭,捲起了他左臂的襯衫袖口。他沉 思地對自己的肌肉發達、留有很多針孔痕跡的胳臂注視了一會兒,終於把針尖刺入肉中, 推動小小的針心,然後躺在絨面的安樂椅裡,滿足地喘了一大口氣。 福爾摩斯由壁爐架的角落拿下了他的瓶子,又從漂亮的摩洛哥的小包中取出皮下注射器, 以他長白顫抖的手指調整了針頭,並捲起左手的衣袖。他對著自己健壯的前臂及手腕 深深地注視了一會兒,那上布滿了數不清的針孔。終於,他將針頭刺了下去, 並且壓下了唧筒,最後滿足的長嘆了一口氣靠入絨面的手扶椅中。 ============================================================================ 光是第一段就有如此大的差異性。因為手邊沒有遠流版以及其他版本可以比對 所以想要請教一下版友這樣子該選擇哪一個版本好呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.81.178

05/27 15:06, , 1F
我想問以前志文版的翻譯如何?
05/27 15:06, 1F

05/27 15:07, , 2F
不過事實上兩個翻譯都不好。
05/27 15:07, 2F

05/27 18:16, , 3F
哈哈 你可以看我po的那篇 基本上我比較喜歡臉譜
05/27 18:16, 3F

05/27 18:17, , 4F
可是在文中沒看到跟好讀版的比較? 好讀的好處是有圖
05/27 18:17, 4F

05/27 18:18, , 5F
而且有幾本書最後有附案件年表整理 蠻有趣的!
05/27 18:18, 5F

05/27 18:19, , 6F
另外人名地名方面 臉譜/好讀: 貝格街/貝克街
05/27 18:19, 6F

05/27 18:19, , 7F
莫拉提教授/莫里亞蒂教授 福爾摩斯的哥哥名字也稍不同
05/27 18:19, 7F

05/27 18:20, , 8F
還有臉譜都同一人翻譯 但好讀譯者多 風格就看您喜歡了
05/27 18:20, 8F

05/27 20:49, , 9F
因為臉譜版最便宜還有柯南道爾傳記覺得還不錯所以考慮
05/27 20:49, 9F

05/27 20:50, , 10F
加上圖書館很容易借到這版本吧所以先看了~
05/27 20:50, 10F

05/27 20:50, , 11F
但是因為也會看一下英文原文的版本...所以才想說要找
05/27 20:50, 11F

05/27 20:51, , 12F
翻譯最精準的版本來讀可能會好一點這樣...
05/27 20:51, 12F

05/29 18:53, , 13F
我覺得好讀翻得比較通順,而且有圖比較容易懂是優點
05/29 18:53, 13F

05/29 18:53, , 14F
非常推薦好讀出版社的版本,很讚
05/29 18:53, 14F

11/06 00:41, , 15F
不過事實上兩個翻譯都不 https://noxiv.com
11/06 00:41, 15F
文章代碼(AID): #1A7ECMOa (Detective)