[閒聊] 獨眼猴 (雷)
前些日子,
在《向日葵不開的夏天》出版之時,
我曾就該書的「序」提出抱怨,
說那篇「序」爆了道尾其他作品的雷;
而當時說的"其他作品",
就是現在要講的《獨眼猴》。
那篇「序」我並沒有看完,
就看到-《獨眼猴》正面挑戰了XXXXX詭計-之時便急忙轉開目光,
然後希望當《獨眼猴》出版的時候,已經忘掉了這句話...
但事實上,越想忘掉的反而才會忘不掉。
因此,本書出版後,即便道尾先生已列入我必買作家的名單,
卻還是猶疑了大半個月才出手。然後昨天把它一口氣給看完。
閱讀過程中,我無法克制地一直在字裡行間找尋提示詭計的線索,
因而讓這趟小小的閱讀冒險,幾許變成了"大家來找碴";
不敢說有完全找出來,不過大約有猜到。
我心裡明白,那篇「序」是很不錯的分析文章,
雖然不太苟同序文替道尾另闢一個"XX科學"的分類,
(現代學術的盲點之一就是分類過細,這個子分類恐怕沒有建立的條件與意義...)
但也曉得名家導引將大大助益於不熟悉該作家的讀者得以認識作家,
只是,還是覺得有點可惜,因為不知是否受到這因素的影響,
《獨眼猴》對我而言,好像就沒有之前作品那麼地精彩;
不過,仍舊是本可以得到閱讀樂趣的小說就是了。
最後,
道尾的作品我總是看得非常快,本書亦然。
同樣的篇幅大小,一般日系推理如果需要花到三小時,
他的則用不到兩小時,而我並沒有加速或省略著看。
直觀猜測,也許是他很會處理文字,總是能牢牢繫住故事的張力,
讓我目不轉睛、毫不察覺就陷入故事之中吧!
只是閒聊而已~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: awakim 來自: 220.130.172.106 (04/21 23:51)
推
04/22 00:25, , 1F
04/22 00:25, 1F
→
04/22 01:00, , 2F
04/22 01:00, 2F
推
04/22 01:53, , 3F
04/22 01:53, 3F
的確,小說都是由文字構成,如果從這個角度,你說的也算有理;
但該詞自有其定義,這樣延伸使用就失去使用名詞的意義了。
→
04/22 01:55, , 4F
04/22 01:55, 4F
→
04/22 01:59, , 5F
04/22 01:59, 5F
→
04/22 02:00, , 6F
04/22 02:00, 6F
是的,所以我說我不曉得是否有受到影響。
推
04/22 02:04, , 7F
04/22 02:04, 7F
我並非喜歡接受挑戰的讀者,也不是每本小說都在猜謎題,
可是既然「線索」都給了,會受誘惑而想試試看能否解謎,也不奇怪吧?
怎樣算"雷",在很多領域都是一再被討論的問題,
這與每個人的主觀差異有很大關係,並沒有一定正確的界線存在;
但我還是覺得,直接挑明了「xxx小說就是xxxxx詭計」,
以本板的標準來說,恐怕很難不算爆雷吧。
因此,那篇文章定位在"導讀",我個人覺得不適當,
而比較適合放在書末,定位在內有結局雷的那種"解析"。
推
04/22 02:10, , 8F
04/22 02:10, 8F
推
04/22 02:16, , 9F
04/22 02:16, 9F
你說的是,應該是xx科學,是我弄錯了。
推
04/22 08:57, , 10F
04/22 08:57, 10F
→
04/22 08:58, , 11F
04/22 08:58, 11F
→
04/22 08:59, , 12F
04/22 08:59, 12F
推
04/22 16:01, , 13F
04/22 16:01, 13F
→
04/22 16:01, , 14F
04/22 16:01, 14F
不好意思,那我改一下好了~
※ 編輯: awakim 來自: 220.130.172.106 (04/22 22:08)
※ 編輯: awakim 來自: 220.130.172.106 (04/22 22:10)
推
04/23 14:49, , 15F
04/23 14:49, 15F
推
04/23 14:57, , 16F
04/23 14:57, 16F
→
04/23 14:57, , 17F
04/23 14:57, 17F
→
11/06 00:38, , 18F
11/06 00:38, 18F