[閒聊] 很囧的《謎詭.偵探.推理:日本推理作 …
囧的當然不是傅博老師
去年有次在二二八公園跟傅博老師亂哈啦
因為之前買了老師編的十大名著全集
裡面的導讀都會寫些跟作者本人的互動
看了覺得很有趣,也意猶未盡
就一直慫恿老師出本談跟日本推理作家來往之類的書
老師也說也有在考慮寫些文章
不過那時就透露會先出導讀文選
本來昨天看到書還挺高興的,結果!!
明明書名是《謎詭.偵探.推理:日本推理作家與作品》
可是竟然在書脊處的書名,副標推理兩個字不見了
只剩「日本作家與作品」
換句話說,如果書是直立放在書櫃,書名就是錯的
還有,在老師的簡介裡
提到跟三島「謠」子合編三島由紀夫書誌,也...,→「瑤」才對啦
書還沒正式開始翻就快吐血了
真的不懂現在的編輯是怎麼回事
其實並不苛求書裡都不能有錯字
可是為啥老選在重要的、顯眼的地方出錯咧
好歹這種地方總多注意一下吧
之前則是松本清張的《半生記》
竟把橫溝正史的生卒年移到清張這來
我很不好意思的打電話去反映了一下
希望再刷的時後可以更正過來
畢竟在清張的自傳把生卒年張冠李戴
怎麼看都覺得好囧啊
結果呢?
過了一陣子,我發現出版社多印了書衣加在書上(書剛出時沒有)
生卒年還是錯的啊
我....真的無力啦
--
請不要用你的問題追問我
我只是電動玩具店裡
一名孤獨的賽車手
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.175.232
※ 編輯: shiau79 來自: 59.126.175.232 (03/10 02:45)
推
03/10 05:51, , 1F
03/10 05:51, 1F
→
03/10 17:17, , 2F
03/10 17:17, 2F
推
03/10 20:59, , 3F
03/10 20:59, 3F
推
03/10 22:23, , 4F
03/10 22:23, 4F
推
03/10 23:25, , 5F
03/10 23:25, 5F
推
03/10 23:27, , 6F
03/10 23:27, 6F
推
03/10 23:44, , 7F
03/10 23:44, 7F
推
03/15 22:44, , 8F
03/15 22:44, 8F
→
03/15 22:44, , 9F
03/15 22:44, 9F