[心得] 島田莊司《螺絲人》(未讀可入)

看板Detective作者 (寵物先生)時間15年前 (2008/11/20 05:42), 編輯推噓9(9013)
留言22則, 9人參與, 最新討論串1/1
本文同時發表於網誌:http://nostalgiabyrinth2.blog124.fc2.com/ 脫胎換骨──讀《螺絲人》 《眩暈》的二十一世紀版,獻給未來的成人童話。 習慣在作品中宣揚自身理念的島田,在本作很難得地收斂許多(笑) 。大量的對話、不斷圍繞謎團打轉的脈絡、急轉直下的推論,幾乎不 讓讀者感受到一絲拖沓感,雖然偶爾會這裡譴責一下日本人,那裡偷 渡一下科學期刊的知識,份量卻不至於大到讓人不耐,或是主題重複 堆砌到「說教」的地步。如此緊湊的閱讀感,除了篇幅的控制外,有 一部份也歸因於島田將知識性、繁冗性質的資料給「打散」之故。 其次,就是把可以寫成兩部作品的謎團,一前一後壓縮成一本的份量 ,「推理」的元素也就更為豐富了。 前半部份的童話解讀,套用了《眩暈》的解謎架構:一個已遺忘大半 人生的失憶症患者艾剛‧馬卡特,為了找出「自己該回去的地方」而 與任職於瑞典烏普薩拉大學的腦科學權威──御手洗見面。他所寫的 童話書《重返橘子共和國》充滿看似奇幻、荒唐的情節,御手洗卻認 定裡面有他記憶的線索,甚至有部分提到的人、事、物都是真實的, 於是便和好友海利西抽絲剝繭,找出艾剛過去生活過的國度究竟在哪 裡。 雖然兩部作品都是類似「將奇幻情節用現實解釋」的模式,但究其方 法卻有很大差異。《眩暈》寫的是主角肉眼所見的「主觀事實」,本 作則是主角根據已成渾沌的記憶,拼湊出來的童話故事,本身就摻有 虛構成份,只是那些虛構事物均有所本罷了。 因此《眩暈》的解謎,會去探求手記敘事者內心的精神狀態,看是否 因外在因素影響主角的所見所聞,或是主角的敘事方式是否有破綻。 本作卻因為童話內容的虛實參半,必須找出:哪些是真實,哪些是有 所本的虛構?而那個「本」在現實又是什麼? 在御手洗巧妙的推論之下,將虛構部份的「本」全回歸到某一樣「作 品」上,甚至整部奇幻小說頓時變成科幻小說,著實令人驚嘆不已、 拍手叫好。且艾剛的身世正要浮現鮮明的輪廓,讀者欲罷不能之際, 島田又端上另一道主菜,也就是後半部份的「螺絲殺人事件」。 不愧是經常處理分屍題材的島田,每次都能將分屍的狀態裝點得極為 異常、冷酷(笑)。本作的被害者弗蘭哥‧塞拉諾,某日被發現在辦 公大樓內遭到槍殺,不僅頭部被砍下,在頭部與軀幹兩邊的脖頸斷面 ,分別被安裝上直徑九公分左右的螺絲與螺帽,兩者剛好可以旋轉嵌 合。如此破壞屍體的目的究竟是什麼? 如果熟悉過去御手洗辦案模式的讀者,應該會對本案的方式感到訝異 。以往的案件,御手洗即使會先在斗室裡推論個幾回,到了後盤也一 定會親臨現場,這種情況在《黑暗坡的食人樹》遠赴蘇格蘭後就更加 明顯。然而本作雖然也是國外的案件,御手洗卻從頭到尾待在研究室 裡,連詢問當事人、解釋案情都是直接打國際電話。 將以往冒險行動派的御手洗,轉化成足不出戶的安樂椅神探,相對應 的改變,就是他節奏輕快的邏輯推演。 由於採用大量對話展開劇情,御手洗得以在反覆詰問之下,一步步從 各個疑點導引出事實,進而結合成整個案件的真相,也就是說,謎團 不是「馬上解開」,而是「慢慢解開」的。這也讓御手洗過去宛如「 靈光一閃」的推理模式,變成類似法月綸太郎、石持淺海等作家擅長 的「邏輯演繹」模式。 雖然仍保有一些島田作品常見的要素(數種敘事體的融合、知識與理 念的宣揚等),但經由篇幅的壓縮、解謎型態的轉變,以及結構的調 整等處理,劇情變得更為緊湊、飽滿,閱讀起來的感覺也是大不相同 。 如此的改變只能用四個字來形容──脫胎換骨。 -- 日本に桜の木がどれだけある。 どれだけ見て、どれだけ誉め称えた。 なのに、花が散ったら完全に無視だ。 ——歌野晶午《葉桜の季節に君を想うということ》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.71.199

11/20 10:51, , 1F
我無法接受把德國人的譯名翻成亨利這種事...Heinrich皇冠
11/20 10:51, 1F

11/20 10:51, , 2F
自己之前在"魔神的遊戲"P.10頁中翻譯成"海利西",現在
11/20 10:51, 2F

11/20 10:52, , 3F
又擅自更改譯名,為什麼不能夠統一一下呢?
11/20 10:52, 3F

11/20 10:54, , 4F
好歹也是御手洗北歐時代的助手,連名字都被換來換去......
11/20 10:54, 4F

11/20 10:58, , 5F
我也無法接受「亨利希」的譯名……既不與前作統一,又
11/20 10:58, 5F

11/20 10:58, , 6F
很美國風……明明是德國人常見的名字啊orz
11/20 10:58, 6F

11/20 13:01, , 7F
亨利希.....!T口T (暈倒)
11/20 13:01, 7F

11/20 13:51, , 8F
啊,原來在魔神的遊戲是海利西嗎?我都忘了~(汗)
11/20 13:51, 8F

11/20 13:52, , 9F
那我寫信跟皇冠建議一下,或許還有機會改。
11/20 13:52, 9F
※ 編輯: Pets 來自: 203.67.30.1 (11/20 14:02)

11/20 14:03, , 10F
轉告皇冠人員了,內文也已修正,多謝ranmaru板友的提醒~:)
11/20 14:03, 10F

11/20 15:02, , 11F
嗯,請參照P.10頁那句"走到哪跟到哪的海利西",我有原文
11/20 15:02, 11F

11/20 15:04, , 12F
書,確定和螺絲裡所指的是同一人,日文拼成ハインリッヒ
11/20 15:04, 12F

11/20 15:09, , 13F
感謝原PO。
11/20 15:09, 13F

11/21 22:45, , 14F
這本我太想看了!!!
11/21 22:45, 14F

11/22 17:14, , 15F
希望封面不要走恐怖小說風...話說回來,為何台版的封面總是
11/22 17:14, 15F

11/22 17:15, , 16F
和日版不同阿?我一向覺得日本封面較漂亮
11/22 17:15, 16F

11/22 17:16, , 17F
漫畫封面大部分都台日一樣,但小說就不是了,一直覺得很怪
11/22 17:16, 17F

11/23 01:47, , 18F
版權的問題吧 漫畫封面就是作者自己畫的 所以封面一樣
11/23 01:47, 18F

11/23 11:29, , 19F
我之前也想搞不好是這樣。但印象中島田的書不是有封面他自
11/23 11:29, 19F

11/23 11:30, , 20F
己設計的嗎?還有原文書課本的翻譯版好像封面也幾乎一樣阿
11/23 11:30, 20F

11/23 20:32, , 21F
非常想看!!非常期待 > <
11/23 20:32, 21F

11/06 00:24, , 22F
希望封面不要走恐怖小說 https://daxiv.com
11/06 00:24, 22F
文章代碼(AID): #1998WzT3 (Detective)