[問題] 捷運的標示英文字型,有什麼問題?

看板Design作者 (您真內行)時間12年前 (2013/12/02 11:14), 編輯推噓3(3015)
留言18則, 7人參與, 最新討論串1/1
在之前evenwu大大談到ios7的全新設計方式 http://blog.evendesign.tw/post/53428379353/ios-7 拉到下方,可以看到一張捷運的指示 三重區公所 Sanchong Distric Offi... 過圳街 Guozun St. 這個指示我個人也覺得很醜,不過到底醜在哪裡, 只能說出一看就知道英文標示也是直接用中文字型,有夠難看 請問這些英文標示到底是醜在哪裡?想要分析但是說不出個所以然 還是說連中文也用得很差呢? 謝謝! -- 垂死病中驚坐起 笑問客從何處來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.203.158 ※ 編輯: mdfh 來自: 114.34.203.158 (12/02 15:41)

12/02 18:16, , 1F
其實我覺得不是字型問題 是排版問題
12/02 18:16, 1F

12/03 00:04, , 2F
你講不出來還有資格說它醜嗎?老闆問你為何這樣做,你都
12/03 00:04, 2F

12/03 00:04, , 3F
說講不出來但我覺得好看
12/03 00:04, 3F

12/03 00:06, , 4F
那張問題應該是最下面用貼得更改,字大小改了,間距似乎
12/03 00:06, 4F

12/03 00:06, , 5F
也不同
12/03 00:06, 5F

12/04 15:17, , 6F
這篇都沒啥討論 蠻想聽討論的說..o-o
12/04 15:17, 6F

12/04 21:44, , 7F
其實po完後覺得我這篇蠻中二的 0rz
12/04 21:44, 7F

12/07 01:48, , 8F
我倒是覺得輪椅那個標示比較需要修改XD
12/07 01:48, 8F

12/08 00:33, , 9F
我真的頗想聽分析的~原po是認為套用那個中文字型呢?
12/08 00:33, 9F

12/09 19:14, , 10F
間距定義,歐文和漢字字體的選用,比例,空間效果檢證等等..
12/09 19:14, 10F

12/09 19:15, , 11F
可能都有很大的問題,但台灣不講究這個,提了只是挨罵而已
12/09 19:15, 11F

12/09 19:58, , 12F
哈哈 台灣連拼字錯了都不知道何況是字學 XD
12/09 19:58, 12F

12/09 20:16, , 13F
字體我認不出來 但是感覺就像中英都用蘋果儷黑體的奇怪感覺
12/09 20:16, 13F

12/09 20:22, , 14F

12/09 20:23, , 15F
上面都是儷黑體 下面則是搭配Open Sans Semibold
12/09 20:23, 15F

12/09 20:23, , 16F
上面會讓我覺得一個字母是一個字 下面讓我覺得是一個英文詞
12/09 20:23, 16F

12/09 20:24, , 17F
不過...說不定我搭配Open Sans Semibold也不是很好?
12/09 20:24, 17F
※ 編輯: mdfh 來自: 59.102.136.195 (12/09 20:26)

12/10 13:21, , 18F
講不出來的話幹嘛硬要分析呢。
12/10 13:21, 18F
文章代碼(AID): #1Ic_hupn (Design)