[問題] 請問書籍設計的英文怎麼翻= =...

看板Design作者 (2B鉛筆一隻。)時間15年前 (2009/05/24 06:45), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
就是整本書的封面排版和內頁的設計 應該叫做書籍設計?還是書籍裝幀阿? 那英文通常怎麼翻譯?! 還有我看國外網站的設計師 自己設計的書 他是打"PRESS"(印刷) 這是他亂用的嗎....= =? 因為我沒看過.. 就連"網站設計"應該是"web" 他卻打"www"...有這種用法嗎!? 真困擾我ˊˋ............ ※ 編輯: hiphop3535 來自: 218.173.173.17 (05/24 06:45)

05/24 09:18, , 1F
1.book design 2.沒錯 3."wed"是結婚的意思
05/24 09:18, 1F

05/24 09:21, , 2F
我是說他們都沒用錯........
05/24 09:21, 2F

05/24 12:08, , 3F
web吧?
05/24 12:08, 3F

05/24 19:06, , 4F
阿我打錯了 囧
05/24 19:06, 4F
※ 編輯: hiphop3535 來自: 218.173.173.17 (05/24 19:07)

05/28 23:55, , 5F
press會不會他是說媒體方面的意思
05/28 23:55, 5F
文章代碼(AID): #1A67oKXU (Design)