[閒聊] 一些國外替鏡頭取的綽號整理

看板DSLR作者 (小鹿, 不是斑比)時間11年前 (2013/03/27 18:35), 編輯推噓8(808)
留言16則, 12人參與, 最新討論串1/1
無聊找了一下外國幫鏡頭取的綽號, 有些還蠻有趣的, 和大家分享: 方括號內為小弟不負責翻譯 XD ======= Canon ======= 16-35mm L -- Coke Bottle [可樂罐] EF-s 18-55mm -- Dogtoy [狗玩具] 24-85mm f/3.5-4.5 -- Goldfinger [金手指] 28-70mm F2.8 L -- Breadwinner [掙錢的工具] 24-70mm F2.8 L -- Breadwinner mark II, Red Brick, The Brick [掙錢的工具 mkII] [紅磚塊] [磚頭] 28-135mm F3.5-5.6 -- Dust Trumpet [集塵小喇叭] 50mm F1.8 I -- Grandedad [爺爺] (why??) 50mm F1.8 II -- Thrifty Fifty, Plastic Fantasic [神奇的塑膠(鏡)] -- 小痰盂 (中國) 50mm F1.4 USM -- Nifty Fifty, Fiddy [五仔] 80-200mm F4.5-5.6 -- Pocket Rocket [口袋型火箭] 55-200mm II -- Pocket Rocket II [口袋型火箭2代] 70-200mm F2.8 L IS -- Milkbottle [牛奶罐] -- 愛死小白(簡寫為ISXB) (中國) 75-300mm F4-5.6 III -- Bogroll [捲筒衛生紙] XDD 70-300mm F4-5.6 DO IS-- 小綠 (中國) 400mm F4 DO IS -- 大綠 (中國) 85L -- Canonball, Hand Grenade [加農砲] [手榴彈] -- 大眼睛 (中國) 80-200mm F2.8 L -- Magic Drainpipe [魔術排水管] -- 老黑 (中國) 90-300mm F4.5-5.6 -- Plastic Piston [塑膠手槍] 100-300mm F4.5-5.6 -- Coffee Grinder [咖啡研磨機] (酒桶造型的那種?) 100-400mm F4.5-5.6 L IS -- Dust Trumbone, Dust Pump [集塵伸縮喇叭] [吹塵氣槍/吹球] -- 大白 (中國) 135L -- Hyper Pielet [超級水管] 200mm F1.8 L -- Eye of Sauron [索倫之眼] (魔戒的角色) 200mm F2.8 L -- Prime-pipe [頂級水管] 300mm F2.8 L -- The Beast, Phat Boy [野獸] [胖仔] 35L, 85L 和 135L 合稱為 "Holy Trinity" [聖三一] (神聖三位一體) ======= Sigma ======= 50-500mm -- Bigma ... (bj4) 10-20mm -- Wigma, Wide Boy (廣+西格馬) (那 8-16 DC 和 12-24 DG 怎辦??) 70-210mm F2.8 -- Fake Drainpipe [假水管] (80-200L 才是真的 XDD) 100-300mm F4 -- 大黑(DH) (中國) 170-500mm F5-6.3 -- Rader Gun [測速槍] XDD 300-800mm F5.6 -- Sigmonster [西格馬怪獸] -- 大大黑(DDH) (中國) 200-500mm F2.8 -- Sigzilla [西格斯拉] (西格馬+酷斯拉) 在中國, Sigma 70-200 系列通稱小黑(XH): EX 70-200 F2.8 APO HSM -- 一代 EX 70-200mm F2.8 APO DG HSM -- 二代 EX 70-200mm F2.8 APO DG MACRO HSM -- 三代 = 微距小黑 EX 70-200mm F2.8 II APO DG MACRO HSM -- 四代 = 二代微距小黑 APO 70-200mm F2.8 EX DG OS HSM -- 五代 = 防抖小黑 (OSXH) ======= Nikon ======= 85mm F1.4 D -- Cream Machine [奶油製造機] 14-24mm F2.8 G -- 大燈炮(DDP) (中國) 17-35mm F2.8 D -- 金廣角 (中國) 18-35mm F3.5-4.5 -- 銀廣角 (中國) 20-35mm F2.8 D -- 鑽石廣角 (中國) 28-70mm F2.8 -- The Beast [野獸] 28mm F1.4 D -- The Light Magnet [吸光磁鐵] -- 碧玉刀 (中國) 18-200mm (哪一代?) -- The Creeper (why?) [爬行者] (苦力帕!!) 50mm F1.8 D -- Nifty Fifty 50mm F1.4 (D or G?) -- Filthy Fifty 80-200mm F2.8(小黑三)-- Barebones Monster (不會翻 :( ) -- 小鋼炮(XGP)三代 (中國) 200-400mm F4 -- 大鋼炮(DGP) (中國) 70-200mm F2.8 VR -- The Monster [怪獸] -- 小竹炮(XZP) (中國) 70-200mm F2.8 VR II -- 小竹炮二代 (中國) 70-300mm VR -- 小驢炮(XLP) (中國) 85mm F1.4 (D or G?) -- The Bokeh King [散景國王] 85mm F1.8 D -- The Bokeh Prince [散景王子] DX 55-200mm -- 小手雷(XSL) (中國) 200mm F2 VR -- The Speed Demon [速度惡魔] or [大光圈惡魔] -- 小胖子 (中國) micro 105mm VR -- The Butter Cutter [奶油刀] 105mm F2 DC -- The Cream Whipper [鮮奶油打發器] 14-24, 24-70, 70-200 F2.8 三管稱為 Holy Trinity [聖三一] ======= Pentax ======= 31mm, 43mm, 77mm -- Three Princesses [三公主] (和台灣一樣) FA 43mm -- 長女 (日本) FA 77mm -- 次女 (日本) FA 31mm -- 三女 (日本) DA fisheye 10-17mm -- 目玉親父 (日本) [眼球老爹] (from 鬼太郎) DA 40mm -- 白雪姫 (日本) [白雪公主] (from Disney) DA 21mm -- 乙姫 (日本) (浦島太郎的龍宮公主) DA 70mm -- かぐや姫 (日本) [輝夜公主] (from 竹取物語) DA 35mm -- 親指姫 (日本) [拇指公主] DA 15mm -- 苺姫 (日本) [草莓公主] (出處不明) FA 70-200mm F2.8 -- 小金 (中國) FA 28-70mm F2.8 -- 小小金 (中國) FA 250-600mm F5.6 -- 大金 (中國) ======= Tamron ======= 70-200mm F2.8 Di -- 小龍炮 (中國) ======= 其他記載 ======= 中國把頂級鏡叫做「牛頭」(可能是牛B + 鏡頭) 廉價鏡叫「狗頭」。但狗頭只說明價格, 和表現無關就是。 其他衍生名稱還有 G頭 (Sony), L頭 (Canon), 金圈頭 (Nikon) 很意外日本居然沒什麼綽號 (?) 長鏡頭定焦只是把數字簡化而已 (和台灣一樣) 例如: 100mm F2 -- イチニー 唸法就是 1-2 200mm F2.8 -- ニーニッパ 2-2-8 400mm F5.6 -- ヨンゴーロク 4-5-6 如此類推 ==== 謝謝收看 ==== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.10.32

03/27 18:43, , 1F
還滿好玩的XD
03/27 18:43, 1F

03/27 18:44, , 2F
很想噓,這裡是自由民主的台灣,來點小小白,小黑五之類
03/27 18:44, 2F

03/27 18:46, , 3F
........完全沒聽過
03/27 18:46, 3F

03/27 18:46, , 4F
不然標題改外國的綽號,這樣會誤導新人吧。
03/27 18:46, 4F

03/27 18:46, , 5F
就說是外國取的... 我改一下標題好了
03/27 18:46, 5F
※ 編輯: donatello 來自: 114.36.10.32 (03/27 18:48)

03/27 18:54, , 6F
所以會有這樣的對話,我的小痰盂壞了,借你爺爺用ㄧ下XD
03/27 18:54, 6F

03/27 19:00, , 7F
可憐的Pentax 名字還被記錯Q_Q
03/27 19:00, 7F
手誤 已修改 XD

03/27 19:32, , 8F
還蠻中肯的XD
03/27 19:32, 8F

03/27 20:04, , 9F
"Holy Trinity" 翻成"三神器" 會不會比較好一點?(獻醜)
03/27 20:04, 9F
我是想讓大家知道原意 三神器的話就失去基督教中心思想了 台灣用 大三元 小四喜 也是一語雙關 而且大、小(光圈)都有涵蓋到 其實也很讚

03/27 20:46, , 10F
酷力帕 是哪招?
03/27 20:46, 10F
就 minecraft 的怪獸 XD 中文好像用苦力帕比較多 已修改

03/27 20:51, , 11F
85L應該是Cannonball
03/27 20:51, 11F
Canon 當然要用 Canonball (誤) ※ 編輯: donatello 來自: 114.36.10.32 (03/27 21:19)

03/27 23:19, , 12F
大陸的暱稱都好有趣
03/27 23:19, 12F

03/28 00:36, , 13F
對岸暱稱補一個: 酒吧之眼 Nikon Ai-s 28mm f/2.0
03/28 00:36, 13F

03/28 10:30, , 14F
蠻有趣的
03/28 10:30, 14F

08/18 17:35, , 15F
還滿好玩的XD https://muxiv.com
08/18 17:35, 15F

10/06 02:19, , 16F
很想噓,這裡是自由民主 https://daxiv.com
10/06 02:19, 16F
文章代碼(AID): #1HKijWOy (DSLR)