[資訊] Opinion Juris 4/7 (對國際法有興趣請進)

看板DIP_Academic作者 (我要出頭天)時間12年前 (2012/04/06 21:38), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
Weekday News Wrap: Friday, April 6, 2012 by Jessica Dorsey The Tuareg separatists in Mali have ended their military operations. In response, a mediator claims that economic and diplomatic sanctions imposed by ECOWAS countries could soon be lifted. Foreign Policy has a context piece outlining how the war in terror created the current “Mess in Mali.” Additionally, there have been calls for independence for the Azawad region. FP looks at whether it could gain international recognition. 圖瓦雷格分離主義者已經終止他們位於馬利的軍事行動。 協調者宣稱ECOWAS(西非經濟共同體)施加的經濟外交制裁將很快地解除 該組織已經宣稱Azawad地區獨立 In other secessionist news, Scotland’s first minister, Alex Salmond, lays out plans for a late-2014 independence referendum. Whether that is possible is perhaps another question. And what repercussions it may have for other British ties, such as Australia, may hang in the balance. 另一則分離主義者的新聞,蘇格蘭第一任部長,計畫在2014年末進行獨立公投 Honduras has requested WTO consultations with Australia over the latter’s plain packaging requirements for tobacco and tobacco products. 宏都拉斯已經要求WTO與澳洲,就煙草及煙品包裝進行諮商程序 Malawi’s 78-year-old President Bingu wa Mutharika has died of a heart attack. 七十八歲的馬拉威總統因心臟病過世 Despite the UN’s increasing pressure on Syrian officials to put an end to the violence, UN Secretary General Ban Ki-moon reports a worsening of the conflict. 儘管聯合國提高對敘利亞當局的壓力,要求他們停止暴行, 聯合國秘書長潘基文指出衝突仍持續惡化。 Defense lawyers at the ICC have reported that Saif al-Islam Gaddafi, son of late Libyan dictator Muammar Gaddafi, has been brutally mistreated in the Libyan prison where he currently is being held, stepping up pressure to extradite him to The Hague. 國際刑事法庭被告辯護律師表示,位於利比亞監獄內的格達費之子,賽義夫,正受到 殘酷的不人道待遇。 Brazil calls on BRICS nations to rally around one candidate for the World Bank presidency. 巴西呼籲金磚五國組織在世界銀行主席選舉上團結一致 China calls on all nations to lift sanctions on Myanmar and the US has announced it will ease some sanctions as a result of new democratic reforms. Afghanistan’s Foreign Minister says that after NATO troops leave the country in 2014, Afghanistan will not be used as a launch pad for US drones. 中國呼籲各國解除對緬甸的制裁,美國也宣佈,基於該國的民主改革, 將會解除部份制裁措施。 阿富汗外長表示在2014北約撤軍前,阿富汗不再供為美國無人駕駛機的發射平台 Two Tunisians have been jailed for seven years after posting cartoons of the Prophet Mohammed on Facebook, fueling allegations that new leaders are placing a chokehold on free speech. 兩名突尼西亞人因為在facebook貼上有關穆罕默德的卡通,點燃 對該國新領導者針對言論自由態度的質疑 Invisible Children has released its follow-up video to the viral Kony 2012 sensation: Kony 2012 Part II: Beyond Famous. Kony出第二集 Ahead of the Easter weekend, the Pope issued a statement reaffirming the ban on female priests in the Catholic Church and underscoring that disobedience from clerics on such issues as female ordination or celibacy within the Church would not be tolerated. 在復活節前,教皇發表聲明,重申有關教廷女性神職人員的禁令, 並表示不容許相關的違反行為 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.246.2

04/08 21:49, , 1F
今天有看到第一則新聞
04/08 21:49, 1F

04/08 21:49, , 2F
Azawad好像比馬利其他地區還大
04/08 21:49, 2F

04/09 20:28, , 3F
對,新獨立的是在北邊
04/09 20:28, 3F
文章代碼(AID): #1FVl7VvR (DIP_Academic)