[問題] 關於ZERO版的字幕翻譯問題

看板CyberFormula作者 (阿斯拉)時間16年前 (2007/10/13 00:10), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
我看的版本字幕很怪 常有前後語氣接不過來的感覺 也不是說翻錯,但就是唸起來怪怪的 大部分都可以用我微薄的聽力修正(例如加個語助詞就能改善) 但下面幾個地方實在是不知道怎麼修了^^"煩請大大們指教 第一話 07:30 這種叫做狀態啊 第五話 07:28 雖然可以取捨 但是他們卻不想輸給它 就是那種精神上的爭取心啊 第六話 11:36 我讓你那麼傷心 你又讓我想起重要的事 第八話 19:18 隼人 你就是我 你和我很相似 既認真又難應付 我無論如何也不想失去你 22:22 閻王大人笑著生氣呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.18.66 ※ 編輯: asdrtyjkl925 來自: 61.216.18.66 (10/13 00:12)

10/14 13:15, , 1F
看到的好像是女王?
10/14 13:15, 1F

10/15 02:15, , 2F
嗯…聽起來也是女王才對
10/15 02:15, 2F
文章代碼(AID): #173vnPfw (CyberFormula)