[新聞] 美國人也漢化! 搶攻華人票源 洋政客 …

看板CultureShock作者 (永遠下手精準)時間13年前 (2010/10/21 13:54), 編輯推噓3(309)
留言12則, 7人參與, 最新討論串1/1
美國人也漢化! 搶攻華人票源 洋政客紛紛取漢名(2010/10/21 12:15) http://www.nownews.com/2010/10/21/334-2656879.htm 記者朱錦華/綜合報導 目前距離美國期中選舉還不到兩星期,競選公職者莫不卯起來拉票。在部分華人聚居城市 ,華人選票自然成為兵家必爭之「票」。 報導說,近年越來越多非華裔候選人在參選時會取一個中文名字。 但這種作法亦引起爭 議。有人批評此舉涉嫌誤導華裔選民,但亦有社區領袖認為,候選人有權選用任何他們喜 歡的名字。 對於非華裔候選人而言,擁有一個順口且有美好涵義好的中文名字,無疑有利於爭取華裔 選民支持。由於美國選舉會提供中文選票,因如候選人如果印上自己的中文名字,自然亦 可吸引華裔選民目光。 例如舊金山市議員候選人Malia Cohen就取了個中文名叫「郭嫻」。一名參選的律師 Michael Nava,自稱是「李正平」。舊金山檢察官Kamala Harris,亦以「賀錦麗」為中 文名。 被指「拉關係」 混淆真正身份 然而這種作法亦引起爭議。有人質疑非華裔候選人取漢名是「拉關係」,亦有人擔心華裔 選民會混淆,到底候選人是否真的華人。加州參議員余胤良表示,雖然人人都有自由改名 的權利,但若候選人使用的姓名會讓選民感到混淆,就應該禁止。 美國華裔選民教育委員會行政主任李志威認為,近年愈來愈多非華裔候選人取中文姓名參 選,這現象顯示華裔選民已具備影響力,成為候選人拉票對象。 華人︰統一譯名有利各方 舊金山市議員候選人Theresa Sparks有一個中文名叫「邵柏芝」,是其華裔摯友鍾紹琪為 她取的。18歲由香港移民赴美的鍾紹琪表示,「邵柏芝」來自「Sparks」譯音,以松柏和 靈芝代表毅力和才華。鍾紹琪認為,若邵柏芝有統一的中文名,選票和新聞報導就不會出 現各式各樣的中文譯名,對選民和候選人都有好處。 --- 本名魔人趕快來批一下這些人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.114.35 ※ 編輯: Lovetech 來自: 118.166.114.35 (10/21 13:57)

10/21 15:39, , 1F
中山樵表示
10/21 15:39, 1F

10/21 21:38, , 2F
又是一篇自我膨脹的新聞...不過就是舊金山,頂多幾個加
10/21 21:38, 2F

10/21 21:39, , 3F
州政客的拉票行為,標題下得好像整個美國政壇都在瘋中文
10/21 21:39, 3F

10/21 23:17, , 4F
本來就是這樣,中文的voter's guide會問候選人要不要自取中文
10/21 23:17, 4F

10/21 23:18, , 5F
名字或是用音譯,這跟漢不漢化一點關係也沒有.別的語言的voter
10/21 23:18, 5F

10/21 23:19, , 6F
guide也一樣可以取該語言的名字..
10/21 23:19, 6F

10/23 02:08, , 7F
搞不好他們連韓文名、日本名、伊斯蘭名都各取了一個...
10/23 02:08, 7F

10/26 15:19, , 8F
反正選區的投票人哪一個族裔多,就討好某一邊,我想這是
10/26 15:19, 8F

10/26 15:19, , 9F
世界性的共同現象
10/26 15:19, 9F

10/26 18:05, , 10F
其實可以取個看不出來是韓文還是中文的名字
10/26 18:05, 10F

10/26 18:05, , 11F
這樣就不用再多取一個了
10/26 18:05, 11F

11/04 20:43, , 12F
也不錯啊 中譯比較搞的清楚
11/04 20:43, 12F
文章代碼(AID): #1ClzMNAR (CultureShock)