Re: [港澳]大家遇過的香港人有什麼特色呢?

看板CultureShock作者 (無想流流星拳)時間17年前 (2006/11/30 09:43), 編輯推噓3(308)
留言11則, 4人參與, 最新討論串18/23 (看更多)
※ 引述《usagirl (米國女子)》之銘言: : 但事實上是 : 當我們看國籍時,日本就是日本,韓國就是韓國,美國就是美國,中國就是中國 : 來自香港的中國人基本上國籍還是中國啊 : 很多台灣人則是直接稱呼自己是台灣人,和中國切的一乾二淨 : 因為本來就沒有相關啊 談談文化的事情, 也許能夠解答你的疑惑. 其實, 「香港人」這個身份認同, 如果說香港人就是「來自香港 的中國人」, 有一些人是必然反對的. 便是香港人, 其實並不是 單單所謂的漢人, 華人組成的. 我是一個教師, 但不論是我教的學生, 還是我住的地方附近的鄰 居, 都可以發現很多南亞血統的人, 他們外表和宗哲信仰上, 都 是屬於印度和巴基斯坦. 也許你會覺得, 那是旅居香港的外國人 , 但其實他們不是的. 他們不僅住在本地的公共屋村, 他們說的是粵語, 他們所享受和 認同的文化是香港的文化. 這些人的數量當然不可能佔一個很大 的部份, 卻也不是特例, 不僅他們, 能夠完全接受了香港文化的 白人也不在少數. 正如說, 臺灣接受了數十年不同的文化, 政治 和法律, 香港, 則是從 1840 年開始接受這不同的東西. 是超過了一百年. 即使是百年前, 孫中山的時代, 也深刻感受到香港和中國大陸的 分別, 現在已是他時代的百年之後. 接受的也不僅是文化, 政治和法律. 也包括外來的民族, 人種, 這種是不容易被察知的, 就像澳門本身融合的葡國血統, 也是很 常見的事情. 他們不僅只是這裡的過客, 他們是這個地方的一部 份, 他們不僅是投入自身的生活, 在議員選舉的時候, 他們也會 有自己的代表候選人. 那其實是不可忽視的構成部份. 反而我們這些漢人, 有意無意地忽略了他們的存在, 把漢人混亂 的民族價值拉進來, 無論如何, 那些跟我們膚色不同的朋友, 說 他們是中國人, 應該是說不過去的. 其實超過這些的, 還有很多事情是香港人才能察覺的, 比方說, 也許大家都不知道, 香港的法律, 不少都是源自大清律例的. 像 香港的官員名稱有「布政司」等古老的稱號, 這些歷史的痕跡, 遠遠比大家想飲中的還要深刻. 不過, 若大家都有興趣, 我才慢慢談. 回到正題. 我不希望談論政治, 因為那很容易刺激到大家的保護心, 導致討 論由心的交流, 變成了立場的申張, 因此我轉而談一點歷史. 而我也不談敏感的東亞史, 改談歐洲的. 如果從地理上看, 聯合省, 葡萄牙, 這些國家, 不論國土和人口 上都很小. 就一般的想法來看, 葡萄牙理論上應當為西班牙所吞 拼, 因為葡萄牙和西班牙陸地相連, 事實上西班牙也曾經成功吞 拼過葡萄牙. 但是到了二十一世紀, 葡萄牙還是存在. 因為葡萄 牙復國成功. 那時民族主義還未興起, 葡葡牙和西班牙也是封建國家, 是不會 有甚麼因為當地人認為自己是葡萄牙人而導致復國的玩意. 相對 而言, 那單純是因為西班牙對葡萄牙的統治不得人心而已. 但是葡萄牙還是復國了, 可是是否這意味著葡萄牙人就是團結一 致? 其實當時的葡萄牙貴族不少都和西班牙有很多家庭和血緣的 關係. 即使連本土也丟失了, 最終葡萄牙還是成功抗拒了強大的 西班牙, 西班牙統治了葡萄牙六十年, 最終葡萄牙反而得到了獨 立. 到此, 我不延伸詳述. 但我想我應該指出了該指出的事情. 毫無疑問, 臺灣和香港不會是同一命運, 但不會互不影響. 我說的影響是哪一些? 其實我想大家也是關注的, 其中一個很顯 然看到的問題, 就是繁正體文字文化遭到的挑戰和打壓. 我想這件事, 大家都已經有很多想法, 我也不細表. 然則, 如果 香港在文化上因受到政治壓力而漸漸失守, 繁正體文化的其中一 個源頭失守的話, 使用繁正體的著作數量減少, 而反而香港出版 的簡體字刊物增加. 這樣的話, 繁正體的生存壓力的增加, 顯而易見. 所以, 不要從政治的角度看, 從文化的角度看. 比起抽象的身份 問題, 切實的是文化上的血脈. 沒有相同的文化, 但有相近的文 化, 而香港能夠找到最相近的對象, 除卻了澳門和英國, 就輪到 臺灣. 那是因為大家用的文字, 這應該一點也不含糊. : : 港與臺灣拉遠的人完全掌握. : : 我相信, 網絡的自由, 是用在這方面的. -- 正在發展一個暫時未有讀者的新版, 因為找不到地方打廣告, 只有用 簽名檔了. 那是一個討論網絡討論區的管理, 發展策略, 以及在網絡 世界會發生的問題的原因和後果, 以及探討討論區現象的專題看版, 版名就是 BBSView. 在 OtherBBS->ChinaBBS 區內. -- ※ 編輯: chenglap 來自: 218.252.91.42 (11/30 10:44)

11/30 11:26, , 1F
我覺得吉隆坡滿像香港的...
11/30 11:26, 1F

11/30 11:27, , 2F
在華人生活範圍裡面
11/30 11:27, 2F

11/30 17:50, , 3F
推中肯文
11/30 17:50, 3F

11/30 18:54, , 4F
滿中肯的文章.但臺灣不會因香港哪天不用正體字了就改用簡씠
11/30 18:54, 4F

11/30 18:55, , 5F
體字的.而且老實說,大部份的香港人就算寫正體字,我還是看
11/30 18:55, 5F

11/30 18:56, , 6F
不懂他們寫什麼.你的書面文字算好的了,你去看前一陣子幫中
11/30 18:56, 6F

11/30 18:57, , 7F
國時報寫三少四壯集的香港人,都寫專欄了,但老實說,他的書
11/30 18:57, 7F

11/30 18:58, , 8F
面中文比從日本來的新井一二三差多了
11/30 18:58, 8F

11/30 19:07, , 9F
更不要說每次有香港人線上要跟我聊天,丟四個字過來,我只看
11/30 19:07, 9F

11/30 19:07, , 10F
得懂一個字╮(╯_╰)╭
11/30 19:07, 10F

11/05 19:43, , 11F
一個香港人用書面文跟你聊天,你會認為他哪裡人?
11/05 19:43, 11F
文章代碼(AID): #15RZSsmu (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 18 之 23 篇):
文章代碼(AID): #15RZSsmu (CultureShock)