Lilly visits boy struck by foul ball
莉莉姊上次先發出場打擊的時候 打出了一個界外球 打到了觀眾
以下這篇新聞報導了這件事
CHICAGO -- Ted Lilly and the Cubs are doing everything they can to help
7-year-old Dominic DiAngi of Frankfort, Ill., feel better about his first
trip to Wrigley Field, which ended with a freak accident.
The youngster was hit in the head by a foul ball off Lilly's bat in the
second inning on Thursday at Wrigley Field. Dominic's father, Peter DiAngi,
was sitting next to the boy, didn't see the ball hit, but did see his son
slump in his seat.
星期四是七歲的 Dominic 第一次到 Wrigley Field 看小熊隊比賽
第二局莉莉打擊的時候 擊出了一個界外球 打中了小 Dominic
Dominic的爸爸並沒有看到球打到他的小孩 只看到小孩倒在座位上
"It was something I'll never forget, the speed of that ball coming in and the
face of my son looking up," Peter DiAngi told reporters.
Dominic的爸爸說 他永遠也忘不了
球飛進來的高速 和他小孩仰著頭看球的臉
The boy was in serious condition at Children's Memorial Hospital, recovering
from a fractured skull and swelling around his brain. Lilly talked to the
father on Friday and planned to visit after Saturday's game, bringing a
baseball signed by the Cubs players, a bat signed by Mark DeRosa, and a Ryan
Theriot glove and jersey, among other items.
小男孩的受傷情況嚴重 目前仍在醫院接受治療
他的頭骨裂傷 腦部有腫脹的現象
莉莉星期五的時候和 Dominic 的爸爸聯絡
並計畫星期六賽後去看小朋友
他會帶一顆有著全隊簽名的棒球 一個DeRo簽名的球棒 抬小槍的手套和球衣
以及其他禮物去探望
"He's getting better, it sounded like," Lilly said Saturday. "His dad was
pretty optimistic that he would be better today."
莉莉說:"他的情況漸漸好轉了, 聽起來是這樣的"
"他爸爸很樂觀的認為 他今天的狀況會更好"
Lilly was not aware anyone was hit by the foul ball Thursday, and it wasn't
until after the game when he found out it struck a boy.
"Unfortunately it happens a lot at ballparks throughout the country," Lilly
said. "You go down the line and guys are signing autographs during [batting
practice] and kids aren't paying attention. Unfortunately, it happens more
than it should."
莉莉直到那場比賽結束後才知道 他的界外球打中了一個小男孩
莉莉:"不幸的是 這樣的事經常的發生"
"賽前球員在場邊簽名 小朋友們沒注意場上的情形"
"不幸的 這樣的事就經常發生"
Whether he hit the ball or not, Lilly said he felt bad for anyone injured at
a game.
"There have been times when I've been pitching and a guy's hit a ball that
hits someone," Lilly said. "This happens to be a litle boy -- if it's a young
woman or older man or whatever, it's still unfortunate. I think you try to
avoid it and people are paying attention, but if they're sitting in the wrong
spot, at the wrong time, you can't avoid it."
不管是不是他打出的球擊中人 莉莉說他都會覺得難過
莉莉:"以前也有幾次 我投球的時候 打者打出的球擊中人"
"這次的事件剛好發生在一個小男孩身上"
"假如被擊中的是年輕的女人 年長的男人 或者是什麼其他人"
"這仍然是一件不幸的事"
"你想要避免 而大家也更注意場上情形"
"可是要是他們在錯誤的時間 坐在錯誤的位置 你就是沒辦法避免這樣的事"
http://chicago.cubs.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080518&content_id
=2723868&vkey=news_chc&fext=.jsp&c_id=chc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.141.35.102
推
07/13 22:56, , 1F
07/13 22:56, 1F
推
07/14 00:54, , 2F
07/14 00:54, 2F
推
07/14 00:56, , 3F
07/14 00:56, 3F
推
07/14 01:28, , 4F
07/14 01:28, 4F
→
07/14 01:29, , 5F
07/14 01:29, 5F
→
07/14 03:44, , 6F
07/14 03:44, 6F
推
07/15 20:13, , 7F
07/15 20:13, 7F
→
07/15 20:13, , 8F
07/15 20:13, 8F
推
07/15 23:46, , 9F
07/15 23:46, 9F
→
07/15 23:47, , 10F
07/15 23:47, 10F
推
07/16 01:42, , 11F
07/16 01:42, 11F
→
07/16 01:42, , 12F
07/16 01:42, 12F
推
07/16 01:58, , 13F
07/16 01:58, 13F
→
07/16 01:59, , 14F
07/16 01:59, 14F
→
07/16 02:00, , 15F
07/16 02:00, 15F
→
07/16 02:01, , 16F
07/16 02:01, 16F
→
07/16 02:02, , 17F
07/16 02:02, 17F
→
07/16 02:02, , 18F
07/16 02:02, 18F
推
07/21 09:01, , 19F
07/21 09:01, 19F
→
07/21 09:02, , 20F
07/21 09:02, 20F
→
07/21 09:02, , 21F
07/21 09:02, 21F
→
07/21 09:03, , 22F
07/21 09:03, 22F
推
07/22 12:02, , 23F
07/22 12:02, 23F