[新聞] 香港銅鑼灣書店案:中英展開外交交鋒
香港銅鑼灣書店案:中英展開外交交鋒
BBC 中文
2016年 1月 5日
香港銅鑼灣書店五名股東、店員中最新失蹤的李波確為英國公民,英國外相哈蒙德在北京
與中國外長王毅展開外交角力。
星期二(1月5日)開始訪華行程的哈蒙德在與王毅共同召開的新聞發佈會上說,李波持有
英籍護照,英方已要求香港與中國內地當局協助探查李波的下落與處境。
中方並未證實李波等人正被內地執法人員扣查,但王毅表態稱,李波「首先是中國公民」
,警告各方切勿就此案件對中方作出「無謂猜測」。
李波的蔡姓妻子稍早前向香港警方註銷其失蹤人口報案。她在星期二向香港媒體證實,一
封據稱為其「報平安傳真」的手寫信函確實出自李波手筆。
在李波失蹤後,蔡女士表示丈夫曾以廣東深圳的電話號碼致電回家,這引起家屬等懷疑他
被中國大陸執法人員越境抓捕。
行政長官梁振英表態稱,根據《基本法》,香港以外執法人員無權在港執法,「內地執法
人員如果在香港執法,是不能接受,因為這不符合《基本法》。」
中英外交聲明
在哈蒙德發言前,英國外交部發表聲明,證實五名失蹤者當中包括一名英國公民(Britis
h Citizen)。據BBC了解,此人正是李波。
香港《明報》稍早前報道,最先失蹤的書店母公司巨流傳媒負責人桂明海,其在英國讀書
的女兒以李波持有英國護照為由向英國警方報案,英方正在調查。
哈蒙德在回答BBC記者提問時說:「我在這個下午向王毅外長提到了有關問題,我們尋求
獲取任何有關信息,無論是香港還是中國當局所掌握的信息。」
「我們的看法是,《基本法》與《中英聯合聲明》(所訂明的)『一國兩制』制度,意味
著要是有人違反香港法律,有關問題必須在香港由香港的司法體系來解決。」
「正如香港行政長官梁振英提醒我們,這正是『一國兩制』的重要部分。我們希望無論李
先生身在何方,要是他被起訴任何罪名,這些罪名的審判會在香港進行。」
王毅緊接回應說:「我要向你強調的是,中國中央政府對香港的政策沒有任何的變化,我
們將會繼續堅持『一國兩制、港人治港、高度自治』的方針。」
「你提出的這個個案,我首先要告訴你的是,根據香港《基本法》和《中華人民共和國國
籍法》,他首先是中國公民。」
「在他本人和他的家屬,以及特區政府和中央政府還沒有作出表態之前,我看各方沒有必
要做各種各樣的無謂的猜測。」
李波親筆傳真?
蔡女士此前向BBC證實,李波12月31日晚並未按時回家晚膳。據香港媒體報道,蔡女士於
元旦日向警方報案。
香港警務處星期一晚間透過電郵告知BBC中文網,蔡女士已經銷案,但「警方會與報案人
保持緊密聯繫,並繼續積極跟進案件」。目前李波與另外三名股東店員的失蹤案由港島總
區失蹤人口調查組合併調查。
在蔡女士銷案的消息傳出後,台灣中央社駐港記者報道,李波透過傳真向書店員工報平安
,並刊發書店員工提供的傳真照片,上面的下款顯示日期為1月3日,並有李波簽署。
傳真說:「我因急需處理有關問題,不能讓外界知道,已採取了自己的方式返回了內地,
配合有關方面調查,可能需要一些時間。」
這封傳真要求受函的陳姓店員繼續運營書店,並說:「我目前情況很好,一切正常,書店
的事麻煩你多費心了。十分感謝!」
蔡女士星期二下午在寓所外被香港記者追問信函真偽時說:「是真的,那是他的字跡。」
「我覺得他是自願的(到中國內地接受調查),所以我取消了報案。」
香港支聯會主席,民主黨立法會議員何俊仁對BBC中文網說,他認為傳真信函是真的,而
當中似乎要為「大陸公安越境抓捕」這個指控作出「洗脫」。
何俊仁說,他認為是拘押李波的人要求他寫下這封傳真,並要求蔡女士向香港警方銷案。
何俊仁說:「不單是香港的傳媒,還有國際的傳媒都非常關注這事情,所以,我覺得,對
這次這樣處理這件事情的一些中央的,或者是地方的官員產生了很大的政治壓力。」
屬親北京陣營的新民黨立法會議員兼特區政府行政會議成員葉劉淑儀稍早前對BBC中文網
說,她認為李波案有很多疑點,例如李波要是在接受調查狀態下,為何之前能致電回家。
葉劉淑儀說:「手機顯示內地電話號碼不一定等於這個人在內地。現在很多電話卡都有兩
個號碼……也有電話騙案,有人拿著內地的電話打來,原來是在印尼的。」
偷渡離港?
李波的傳真聲明傳出後,港府保安事務官員被媒體記者追問這是否意味著香港邊防存有缺
失。
此前,港府證實並無李波的出境記錄;蔡女士向香港媒體證實,李波的回鄉證仍在家中,
而中國邊防在一般情況下,只接受中國籍香港居民使用回鄉證入境大陸。
署理保安局局長李家超星期二確認,香港警方已經向中國大陸執法機關要求協助,但他不
能公開調查細節,「因為公開後可能會影響調查進度及結果」。
「至於有報道指失蹤人士是用甚麼方法到達他現時(所在)的地點,這些警方一定會調查
。調查時亦會看看有沒有證據涉及一些事情,法律上是否容許。基於證據,按香港法例處
理。」
http://www.bbc.com/zhongwen/trad/china/2016/01/160105_hongkong_bookstore_row_b
ritish
http://goo.gl/bxcThM
:::::::::::
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.4.79
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CrossStrait/M.1452054770.A.212.html
推
01/06 13:57, , 1F
01/06 13:57, 1F
→
01/06 13:57, , 2F
01/06 13:57, 2F
→
01/06 14:30, , 3F
01/06 14:30, 3F
→
01/06 16:00, , 4F
01/06 16:00, 4F
→
01/06 16:08, , 5F
01/06 16:08, 5F
→
01/06 16:09, , 6F
01/06 16:09, 6F
→
01/06 16:09, , 7F
01/06 16:09, 7F
→
01/06 16:10, , 8F
01/06 16:10, 8F
→
01/06 16:10, , 9F
01/06 16:10, 9F
→
01/06 16:11, , 10F
01/06 16:11, 10F
→
01/06 16:11, , 11F
01/06 16:11, 11F
→
01/06 17:06, , 12F
01/06 17:06, 12F
→
01/06 17:07, , 13F
01/06 17:07, 13F
→
01/06 17:08, , 14F
01/06 17:08, 14F
→
01/06 17:08, , 15F
01/06 17:08, 15F
→
01/06 17:28, , 16F
01/06 17:28, 16F
推
01/06 18:08, , 17F
01/06 18:08, 17F
→
01/06 18:08, , 18F
01/06 18:08, 18F
推
01/06 18:09, , 19F
01/06 18:09, 19F
→
01/06 18:10, , 20F
01/06 18:10, 20F
→
01/06 18:10, , 21F
01/06 18:10, 21F
→
01/06 18:10, , 22F
01/06 18:10, 22F
推
01/06 18:14, , 23F
01/06 18:14, 23F
→
01/06 18:14, , 24F
01/06 18:14, 24F
→
01/06 18:14, , 25F
01/06 18:14, 25F
→
01/06 18:14, , 26F
01/06 18:14, 26F
→
01/06 18:31, , 27F
01/06 18:31, 27F
→
01/06 18:37, , 28F
01/06 18:37, 28F
→
01/06 18:37, , 29F
01/06 18:37, 29F
→
01/06 18:47, , 30F
01/06 18:47, 30F
→
01/06 18:48, , 31F
01/06 18:48, 31F
推
01/06 20:27, , 32F
01/06 20:27, 32F
推
01/07 00:24, , 33F
01/07 00:24, 33F
→
01/07 00:24, , 34F
01/07 00:24, 34F
→
01/07 00:24, , 35F
01/07 00:24, 35F
推
01/07 00:32, , 36F
01/07 00:32, 36F
→
01/07 00:32, , 37F
01/07 00:32, 37F
→
01/07 01:33, , 38F
01/07 01:33, 38F
→
01/07 01:34, , 39F
01/07 01:34, 39F
還有 134 則推文
→
01/07 07:31, , 174F
01/07 07:31, 174F
→
01/07 07:31, , 175F
01/07 07:31, 175F
推
01/07 07:35, , 176F
01/07 07:35, 176F
→
01/07 07:35, , 177F
01/07 07:35, 177F
→
01/07 07:36, , 178F
01/07 07:36, 178F
→
01/07 07:37, , 179F
01/07 07:37, 179F
→
01/07 07:38, , 180F
01/07 07:38, 180F
→
01/07 07:38, , 181F
01/07 07:38, 181F
推
01/07 07:40, , 182F
01/07 07:40, 182F
→
01/07 07:41, , 183F
01/07 07:41, 183F
→
01/07 07:43, , 184F
01/07 07:43, 184F
→
01/07 07:43, , 185F
01/07 07:43, 185F
→
01/07 07:44, , 186F
01/07 07:44, 186F
→
01/07 07:46, , 187F
01/07 07:46, 187F
→
01/07 07:46, , 188F
01/07 07:46, 188F
→
01/07 09:35, , 189F
01/07 09:35, 189F
→
01/07 09:35, , 190F
01/07 09:35, 190F
→
01/07 09:35, , 191F
01/07 09:35, 191F
推
01/07 10:26, , 192F
01/07 10:26, 192F
→
01/07 10:27, , 193F
01/07 10:27, 193F
推
01/07 10:42, , 194F
01/07 10:42, 194F
→
01/07 10:42, , 195F
01/07 10:42, 195F
→
01/07 11:38, , 196F
01/07 11:38, 196F
推
01/07 11:48, , 197F
01/07 11:48, 197F
※ 編輯: Pietro (101.8.4.79), 01/07/2016 12:07:05
→
01/07 13:11, , 198F
01/07 13:11, 198F
→
01/07 13:11, , 199F
01/07 13:11, 199F
→
01/07 13:12, , 200F
01/07 13:12, 200F
→
01/07 13:12, , 201F
01/07 13:12, 201F
→
01/07 13:13, , 202F
01/07 13:13, 202F
→
01/07 13:13, , 203F
01/07 13:13, 203F
→
01/07 13:54, , 204F
01/07 13:54, 204F
→
01/07 17:52, , 205F
01/07 17:52, 205F
→
01/07 17:53, , 206F
01/07 17:53, 206F
→
01/08 11:18, , 207F
01/08 11:18, 207F
→
01/08 11:19, , 208F
01/08 11:19, 208F
→
01/08 11:19, , 209F
01/08 11:19, 209F
推
01/08 11:33, , 210F
01/08 11:33, 210F
→
01/08 11:33, , 211F
01/08 11:33, 211F
推
01/08 11:38, , 212F
01/08 11:38, 212F