[閒聊] 《大陸人在台灣》爐火純青的助人為樂
《大陸人在台灣》爐火純青的助人為樂
https://www.facebook.com/520ROC/posts/355267821206748
2012/06/13 | 馬琴琴/上海
我是個平常生活很粗心的女子比如:一到下雨天就丟傘,以至於我 的洋傘從最初買千元
一把到最後一律50元一把;還有在飯店洗手就不 見了戒指、不見了手錶等等。雖然屢改
又屢犯,屢犯再屢改,可是這次最誇張的是,我在購物台網購,竟用ATM轉帳把錢匯到了
別人的帳戶。
錢不多,658元新台幣,可是我的心情懊惱到極點。自己犯這種錯誤,多少讓我有點生氣
,我覺得自己像患了癡呆症!
和台灣朋友在網上聊天的時候心情很鬱悶,可是我也沒有想過要去做點什麼。朋友說:
「去要回來啊,不是屬於他的錢一定會給你的。 」我回:「怎麼要啊?我又不知道是誰
?」朋友說:「打電話吧,一 定會要回來的,在台灣碰到這種事情,不還錢的人機率應
該是很低的 。」
好吧,打電話吧。
我轉出去的帳戶是郵局的帳戶,於是我第一個打電話給郵局,述說 事情發生的經過。
「怎麼這麼不小心呢?」對方接電話的是個先生,口氣綿的像嘴裡含了一塊棉花糖。「
真可惜我們郵局也沒有辦法啊,也不能幫你什麼的,真是對不起。因為是你自己ATM轉帳
的啊,怎麼辦呢?你轉到對方的銀行是什麼銀行呢?如果不知道的話,我可以幫你查查
的。我再給你對方銀行的電話號碼,你打到對方銀行去問問吧,下次可一定要小心啊。
」那先生的語氣讓我感覺好像是他不小心把我帳戶的錢轉掉萬把塊一樣,弄得我都不好
意思再問他了。
對方銀行是國泰世華銀行。我一樣打電話過去,把事情原委又述說了一遍。接電話的同
樣是位先生。
「原來您發生了這樣的事情啊?您慢慢講,我們想想什麼辦法呢?辦法肯定會有的,您
別著急啊,事情肯定會解決的,錢也肯定會回到您的帳戶的。」彷彿事情嚴重到我不見
了十幾萬似的。聽到這位先生細聲細語安慰我,不知道為什麼,我突然好想笑,因為我
想起以前在大陸開會時經常講起的一種笑話:「……那麼這個辦法嘛肯定會有的,事情
嘛肯定會解決的,錢嘛,肯定會回到你的帳戶──那是不可能的」。
打過這兩個電話之後,我開始覺得這個匯錯錢的事情就讓他結束吧。因為我已經在兩位
先生的柔性的「關懷」之下,找到了原諒自己的理由:因為自己的失誤而得到陌人的幫
助和安慰,那麼失誤的結果已 經不再重要,重要的是自己內心感受到世間還處處存在「
人情」。
我對銀行先生說:「算了,如果你幫我聯絡到對方,隨便對方怎麼 處理都可以,反正是
我自己犯的錯。」
第二天,我接到一個年輕小姐的電話,她說她是市某工會的職員。 因為銀行打電話告訴
她發生了這件事情,她去查了帳戶,發現真的有人匯了658元到她們的帳戶,她現在馬上
要把這筆錢重新給我匯過來,可是我匯的那個帳戶是她們工會的,所以……她停頓了一
下,「非常對不起您」她說,然後要我給他們工會寫個證明──發生過這個匯 錯錢的事
情,並把錢再匯回給我的一個證明。
我聽到她充滿歉意的要求,為了不讓自己的錯誤波及到這位小姐, 我用了我一生中最快
的行動力──只用了不到一分鐘的時間,完成了 寫證明和發傳真。
我以為結束了,她又打電話來。開口就是:「馬小姐,真的非常非常對不起您!因為程
序問題,您是否能把郵局帳戶本的封面傳真給我,希望您別介意,我馬上就去給您轉帳
。真的不好意思,給您增加負擔了!」
我接她電話的時候正在吃飯,一聽她這麼說,我的心一下子揪了一下,一口飯沒有辦法
嚥下去差點給噎死自己!我當時強迫自己緊閉雙唇,因為如果我張開嘴,我怕我自己會
說:「你把事兒辦得我心理這麼愧疚,這錢──還是別給我匯了!」
第三天早上,我還沒有睡醒,就接到銀行先生的電話:「小姐,你的錢已經匯給你了吧
?我說你不要急,一定會有解決的辦法吧。」我一聽是銀行先生的電話,根本不好意思
和他多說,正好有電話插播過來,我就說:「謝謝你啦,我有電話插播進來,我先接個
電話吧!」,他馬上彬彬有禮的說:「好,再見」。我接插播進來的電話,一聽,差點
背過氣,是郵局先生的電話,他說:「馬小姐事情解決了吧?因為有位小姐打電話來問
過這個事情並告知已經匯錢了。」
我都不知該說什麼了。「謝謝啦,謝謝啦。」我像做賊一樣迅速掛 掉電話。
這個時候,我發現我的心情和狀態已經到了語言無法比擬的地步。 這樣兩位先生、一位
小姐可以很隨性的把助人為樂做到如此爐火純青 、淋漓盡致的地步,我實在是無語。不
過我敢肯定的是,我從此以後 就是到死,都不會再犯這樣一個「再犯眾人」的錯誤。
事情解決了,思想也反省了,應該輕鬆了吧?但當我隨手打開電腦 ,馬上昏倒!我那台
灣朋友一看我上來,第一句話又是關心:「那匯 錯的錢後來怎麼了?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.61.244.219
噓
06/13 16:20, , 1F
06/13 16:20, 1F
推
06/13 18:18, , 2F
06/13 18:18, 2F
→
06/13 18:18, , 3F
06/13 18:18, 3F
→
06/14 11:59, , 4F
06/14 11:59, 4F
→
06/17 02:32, , 5F
06/17 02:32, 5F