(遲來的)詩歌分享

看板CompLiter作者 (百變煙嵐幻曉昏)時間19年前 (2006/09/21 01:51), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
He Wishes for the Cloths of Heaven Had I the heavens’ embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams. by W.B.YEATS 假如我有天國的錦緞, 繡滿金光和銀光, 那用夜和光和微光 織就的藍和灰和黑色的錦緞, 我深願能用衣裳鋪在你的腳下 但是我太窮,除了夢之外,一無所有; 我把我的夢鋪在你腳下; 腳步請放輕 因為你踩的 是我的夢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.135.88
文章代碼(AID): #154N-QXq (CompLiter)