Re: [問題] 我覺得這集的狄鶯很討厭
我覺得
是一開始爆發點"素人論"
++
通常判定某藝人紅不紅
我都是看自己認不認識~如果很紅~隨便就會看到他的訊息(!)那應該就是蠻紅了
如果認同的話~那請繼續往下看XDDD
++
狄鶯的意思 應該是~他不認識,但是康熙不是都會請比較有知名度的人嗎?
或是當期比較有話題性的人~可是狄鶯本人並不知道~所以就推斷~林不是很紅~
:康熙開始會請素人上節目
(素人的意思~不就是非演藝圈非專業的人嗎? )
但是林的和狄鶯的個性都是屬於防衛心比較重的人
所以林一聽到狄的話~馬上就把毛豎起來 說自己長得比狄鶯正
然後 後半段又一直說自己不好看
當然狄鶯會不開心啊~覺得對自己沒信心的人 又說自己比狄鶯正
這樣不是~~~~很矛盾嗎~~~~
然後林又狂說自己誠實
不要說是狄鶯了吧
一般人都會覺得 這個人是鬼打牆嗎?!
稱讚自己也不用踩著別人上去吧!!
---
我覺得因為我也不認識林 = ="看這集之前
所以我才能理解狄鶯是在說什麼
一開始講那句話根本沒什麼嗆的意思啊@"@~
狄鶯: 我今天才~欸~其實上康熙是隨便什麼人都可以來上的欸!!
"我不認識的也可以來上喔"
(意思是她覺得不紅的人也可以來上節目,至於他怎麼判定紅不紅 剛剛說了)
康:韋伶上過不少次了
狄鶯: 因為我沒看過 我不認識他嘛~ 我想現在是在用那個 "素人"的節目嗎??
S: 可是她的美貌也不像素人啊~~
狄鶯: 他是很漂亮 (話還沒講完)
林: 雖然很素人 但是有比狄鶯姐漂亮吧?!
狄鶯: 一定的一定的你絕對是比我漂亮~"只不過我不認識而已啊"
而且一開始狄鶯就說"他是很漂亮~~~~"
是林插進來嗆人的欸
而且不要說狄鶯是前輩了吧
就連是平輩 在旁邊說~欸~我應該是比你正吧
誰會開心@@?? 誰還能有風度的說 ~對對對 你真的比我正
不像狄鶯後來這樣嗆出來 也會在心裡暗暗不爽吧= _ =
我只能說林
是披著"說話直"的大招牌
然後一直做出"傷害別人"的事情 還洋洋得意@"@~
"鎮重的強調一點"
我po這篇的意義是 只想指出某點:
是林"先"嗆人的
並不是要說狄鶯後面插話啦~還是~找碴是對的
不要再模糊焦點了 感謝>"""""<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.166.75
→
10/02 14:03, , 1F
10/02 14:03, 1F
→
10/02 14:03, , 2F
10/02 14:03, 2F
→
10/02 14:04, , 3F
10/02 14:04, 3F
→
10/02 14:04, , 4F
10/02 14:04, 4F
→
10/02 14:04, , 5F
10/02 14:04, 5F
→
10/02 14:05, , 6F
10/02 14:05, 6F
→
10/02 14:05, , 7F
10/02 14:05, 7F
→
10/02 14:06, , 8F
10/02 14:06, 8F
→
10/02 14:06, , 9F
10/02 14:06, 9F
→
10/02 14:07, , 10F
10/02 14:07, 10F
→
10/02 14:07, , 11F
10/02 14:07, 11F
→
10/02 14:07, , 12F
10/02 14:07, 12F
→
10/02 14:08, , 13F
10/02 14:08, 13F
→
10/02 14:09, , 14F
10/02 14:09, 14F
→
10/02 14:09, , 15F
10/02 14:09, 15F
→
10/02 14:09, , 16F
10/02 14:09, 16F
→
10/02 14:09, , 17F
10/02 14:09, 17F
→
10/02 14:10, , 18F
10/02 14:10, 18F
推
10/02 14:10, , 19F
10/02 14:10, 19F
→
10/02 14:10, , 20F
10/02 14:10, 20F
→
10/02 14:11, , 21F
10/02 14:11, 21F
→
10/02 14:11, , 22F
10/02 14:11, 22F
→
10/02 14:12, , 23F
10/02 14:12, 23F
→
10/02 14:12, , 24F
10/02 14:12, 24F
→
10/02 14:12, , 25F
10/02 14:12, 25F
→
10/02 14:13, , 26F
10/02 14:13, 26F
→
10/02 14:13, , 27F
10/02 14:13, 27F
→
10/02 14:13, , 28F
10/02 14:13, 28F
→
10/02 14:13, , 29F
10/02 14:13, 29F
→
10/02 14:14, , 30F
10/02 14:14, 30F
→
10/02 14:14, , 31F
10/02 14:14, 31F
→
10/02 14:15, , 32F
10/02 14:15, 32F
→
10/02 14:15, , 33F
10/02 14:15, 33F
→
10/02 14:15, , 34F
10/02 14:15, 34F
→
10/02 14:15, , 35F
10/02 14:15, 35F
→
10/02 14:16, , 36F
10/02 14:16, 36F
→
10/02 14:16, , 37F
10/02 14:16, 37F
→
10/02 14:16, , 38F
10/02 14:16, 38F
→
10/02 14:16, , 39F
10/02 14:16, 39F
還有 158 則推文
還有 5 段內文
→
10/02 20:52, , 198F
10/02 20:52, 198F
→
10/02 20:53, , 199F
10/02 20:53, 199F
→
10/02 20:54, , 200F
10/02 20:54, 200F
→
10/02 20:55, , 201F
10/02 20:55, 201F
→
10/02 20:59, , 202F
10/02 20:59, 202F
→
10/02 21:00, , 203F
10/02 21:00, 203F
→
10/02 21:02, , 204F
10/02 21:02, 204F
→
10/02 21:03, , 205F
10/02 21:03, 205F
→
10/02 21:04, , 206F
10/02 21:04, 206F
噓
10/02 22:29, , 207F
10/02 22:29, 207F
推
10/02 22:31, , 208F
10/02 22:31, 208F
推
10/02 22:37, , 209F
10/02 22:37, 209F
推
10/02 23:14, , 210F
10/02 23:14, 210F
推
10/02 23:15, , 211F
10/02 23:15, 211F
推
10/02 23:19, , 212F
10/02 23:19, 212F
推
10/02 23:51, , 213F
10/02 23:51, 213F
噓
10/02 23:56, , 214F
10/02 23:56, 214F
噓
10/03 01:04, , 215F
10/03 01:04, 215F
噓
10/03 01:26, , 216F
10/03 01:26, 216F
→
10/03 06:45, , 217F
10/03 06:45, 217F
→
10/03 06:45, , 218F
10/03 06:45, 218F
→
10/03 06:46, , 219F
10/03 06:46, 219F
→
10/03 06:47, , 220F
10/03 06:47, 220F
→
10/03 06:48, , 221F
10/03 06:48, 221F
推
10/03 08:21, , 222F
10/03 08:21, 222F
推
10/03 13:59, , 223F
10/03 13:59, 223F
推
10/03 15:45, , 224F
10/03 15:45, 224F
→
10/03 15:48, , 225F
10/03 15:48, 225F
噓
10/03 20:43, , 226F
10/03 20:43, 226F
噓
10/03 23:10, , 227F
10/03 23:10, 227F
噓
10/04 09:04, , 228F
10/04 09:04, 228F
噓
10/04 12:45, , 229F
10/04 12:45, 229F
→
10/04 12:45, , 230F
10/04 12:45, 230F
推
10/04 15:24, , 231F
10/04 15:24, 231F
→
10/04 15:25, , 232F
10/04 15:25, 232F
→
10/04 15:25, , 233F
10/04 15:25, 233F
→
10/04 15:55, , 234F
10/04 15:55, 234F
噓
10/04 20:16, , 235F
10/04 20:16, 235F
噓
10/06 11:36, , 236F
10/06 11:36, 236F
→
08/15 14:30, , 237F
08/15 14:30, 237F
討論串 (同標題文章)