[問題] 問一下TW的大劍

看板Claymore作者 (時尚包子)時間12年前 (2012/03/24 01:39), 編輯推噓3(307)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
想說漫畫可以在睡覺前可以抱在手上看 於是去了租書店.. 尋問後店家說「沒有叫大劍的漫畫」 是不是台灣的個別的名字? 大劍似乎是大陸那邊的翻譯? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.251.170.107

03/24 01:47, , 1F
獵魔戰記
03/24 01:47, 1F

03/24 08:58, , 2F
店家不專業...
03/24 08:58, 2F

03/24 10:27, , 3F
你應該先作功課的 claymore 意思就是大劍 大劍比獵
03/24 10:27, 3F

03/24 10:27, , 4F
魔戰記更接近原本的名稱吧
03/24 10:27, 4F

03/24 10:28, , 5F
而且版名也是claymore
03/24 10:28, 5F

03/25 01:10, , 6F
獵魔戰記 這名字看到後來真覺得是大陸才該取的...
03/25 01:10, 6F

03/25 01:11, , 7F
以前還會笑"大劍"取的很白話滑稽~現在反而覺得簡潔!
03/25 01:11, 7F

04/14 01:28, , 8F
翻作大劍的話 當初我大概不會從租書店的書架上拿下來0.0
04/14 01:28, 8F

06/02 19:49, , 9F
獵魔戰記取的很棒阿
06/02 19:49, 9F

06/02 20:17, , 10F
哈哈...當初就是因為"大劍"我才把它從書架上拿下來看
06/02 20:17, 10F
文章代碼(AID): #1FRBLcVz (Claymore)