Fw: [請問] 營造業廢鋼筋的簡稱

看板Civil作者 (dengeebye)時間11年前 (2013/03/23 12:50), 編輯推噓8(806)
留言14則, 10人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1HJIROU9 ] 作者: dengeebye (dengeebye) 看板: ask 標題: [請問] 營造業廢鋼筋的簡稱 時間: Sat Mar 23 11:51:49 2013 google大神找不太到 在工地有聽到人家說什麼 "kilipacy" 還是 "crlipacy" 不太清楚 好像是廢鋼筋的簡稱 請問應該是怎麼寫 真正的意思是廢鋼筋嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.4.68 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: dengeebye (218.164.4.68), 時間: 03/23/2013 12:50:14

03/23 13:13, , 1F
聽過的是 拍踢阿@@..
03/23 13:13, 1F

03/23 13:26, , 2F
scrap?
03/23 13:26, 2F

03/23 13:27, , 3F
スクラップ?
03/23 13:27, 3F

03/23 13:30, , 4F
應該不是
03/23 13:30, 4F

03/23 13:31, , 5F
聽起來有點像 "ㄎㄧ 利 怕 系"
03/23 13:31, 5F

03/23 14:03, , 6F
下腳料??
03/23 14:03, 6F

03/23 14:30, , 7F
會不會是說剪鐵片的剪刀? http://ppt.cc/CiSB
03/23 14:30, 7F

03/23 14:42, , 8F
奇利八係=廢鐵或加工後太短的鋼筋
03/23 14:42, 8F

03/23 15:13, , 9F
下腳料 o.k. 不是廢鋼筋 廢鐵(外殼鏽光 或沾滿塗料)
03/23 15:13, 9F

03/23 15:43, , 10F
應該就是robert7111大所說的 這是日文譯音嗎
03/23 15:43, 10F

03/23 16:02, , 11F
日文轉音過來的 就像 電動鎚=壓頭仔
03/23 16:02, 11F

03/23 18:14, , 12F
有學有推~~原來壓頭仔是這樣~~
03/23 18:14, 12F

03/24 07:54, , 13F
8F正解
03/24 07:54, 13F

03/25 09:15, , 14F
八樓正解 六樓是正式說法
03/25 09:15, 14F
文章代碼(AID): #1HJJI7cd (Civil)