討論串[資料] Life After Life
共 15 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者dimvb (dimvb)時間16年前 (2009/08/25 09:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
哥林多前書:. 13:1 我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,. 我就成了鳴的鑼,響的鈸一般。. 13:2 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕,. 各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。13:3 我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。
(還有289個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者Geigemachen時間16年前 (2009/08/24 14:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^1. ^^^^^^^2. ^^^^^^^^^^3.. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^4.. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^4.. 以上四點都是聖經本文中沒有的,最關鍵的”繼續再輪迴”與”如何跳脫輪迴”都缺乏,那麼實在很難認定此說是聖經本文明確表達的語義。.
(還有214個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jerryen (肚咕求睡)時間16年前 (2009/08/24 10:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
.. .. .如果我用這樣的解釋不知道通不通. 這句話有可能是暗示,如果今世冒犯聖靈,那最少在下一世也會在人間受苦,不得赦免. 跟佛家的差別是這裡沒有特別說明來世有幾種,因此把所有來世概括用單數詞代表. 就像不可數名詞一樣,不可數名詞有時候不一定只代表單一個. --. 發信站: 批踢踢實業坊(p

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Geigemachen時間16年前 (2009/08/24 04:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在King James Version的新約聖經中共有5個”來世”the world to come的語例,. 說明”來世”指永生與榮耀的狀態(天國),有時會順便行文參考對照地獄,. 但決非對應連續投胎的多道輪迴。基督宗教正典中並沒有完整的輪迴投胎轉世概念。. 以下說明此五例:. [1]. 馬太福音
(還有2243個字)

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者mira5 (小笛子)時間16年前 (2009/08/23 23:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果對照英文版的聖經中 "今世來世總不得赦免"這句話為. "either in this age or in the age to come". 看來意思是在這個時代或將要來的時代 也就是世界末日後的新天新地. 英文版的字義看來跟輪迴無關 但翻成中文若變成這個時代和將要來的時代. 一定很拗口 所以才
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁