[問題] 為何聖經單寫"親男色",而無"親女色"?
聖經一共只有兩處提到親男色:
(1)林前6:9 你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎﹖不要自欺!無論是淫亂的、
拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的...
(2)提前1:10 行淫和親男色的,搶人口和說謊話的,並起假誓的,或是為別樣敵正
道的事設立的。
今天讀到這突然有個疑惑,為何整本聖經單獨提到親男色,而無親女色。
(我所指的是字眼的差別)這兩處經文通常意指譴責同性戀者,但為何知道
聖經中提的,是指"男性親近男色"而不是指"女性親近男色"?
而英文聖經中所用的字眼
(1) nor abusers of themselves with mankind...
(2) For whoremongers, for them that defile themselves with mankind...
也沒提到"特定性別"親男色?但為何這兩條經文就常單譴責同性戀者?
(希望勿戰同性戀文,而是單單討論這個疑問)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.138.154.53
推
07/05 01:39, , 1F
07/05 01:39, 1F
推
07/05 02:24, , 2F
07/05 02:24, 2F
但還是沒有解釋到,為何這段經文常意指"男性"親男色?
推
07/05 02:40, , 3F
07/05 02:40, 3F
平安 :)
(1) 哥林多前書明顯是寫給哥林多教會的"眾信徒"。
(林前1:2) 寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡成聖、蒙召作聖徒的
,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。
且在英文聖經中,所使用稱呼有
[KJV、New KJV] brethren(教友、信徒)
[ NIV ] brothers(弟兄)
[ NLV ] brothers and sisters(眾弟兄姊妹)
[ The Message] friends (朋友們)
並不是完全泛指弟兄的。
(2) 而提摩太前書更寫到,這是單給提摩太的書信。
(提前1:2) 寫信給那因信主作我真兒子的提摩太。願恩惠、憐憫、平安從父神
和我們主基督耶穌歸與你!
該書目的是告知提摩太,對教會行政和禮拜秩序的指示,討論教會領袖和助手
們應有的品德。(摘錄自聯合聖經公會現代中文譯本修訂版)
※ 編輯: ptt365 來自: 140.138.154.53 (07/05 04:16)
推
07/05 16:05, , 4F
07/05 16:05, 4F
→
07/05 16:05, , 5F
07/05 16:05, 5F
推
07/06 09:49, , 6F
07/06 09:49, 6F
推
07/19 23:31, , 7F
07/19 23:31, 7F