[請益] 關於「嘆、歎」及「版、板」

看板ChineseTeach作者 (淚知語)時間12年前 (2011/10/23 23:13), 編輯推噓4(4010)
留言14則, 5人參與, 最新討論串1/1
好唄~ 我承認我國文造詣真的很差 小時候雖然自認為國語能力比較好 長大後發現自己錯字連篇就再也不敢想這件事了 最近有些問題一直很困擾我........ 問題一: 「嘆」跟「歎」有差嗎?意思相同嗎? 因為我之前都打「嘆氣」 可是剛剛看別人po文打「感歎」 所以不太確定這兩個字是不是同一個字? 問題二: 因為我很愛爬文 但前幾天爬文時找不到我要的資訊 才知道我是打錯字所以爬不到我要的文章 「版主」「版務」「版塊」「討論版」「xx版」 我之前一直都是這樣打的 後來才發現ptt上面都是打 「板主」「板務」「板塊」「討論板」「xx板」 還蠻好奇為什麼是「版」而不是「板」 以上兩個問題 希望有大大願意為國文造詣不好的我解答 謝謝>n<~~~~~非常感謝!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.209.35

10/24 09:10, , 1F
有時候是錯的人比對的人多而已 別想太多
10/24 09:10, 1F

10/24 09:11, , 2F
前者字典裡有,有共通義;後者我覺得"板"才對,比喻用法
10/24 09:11, 2F

10/24 09:12, , 3F
並不是真的有一塊板子在那
10/24 09:12, 3F

10/24 16:31, , 4F
PTT的板不是"看板"的意思嗎
10/24 16:31, 4F

10/24 20:08, , 5F
會變成"版"我也覺得挺神奇的...
10/24 20:08, 5F
所以可以大概幫我解釋一下嗎?@@ 光這樣看還是不太懂說><

10/24 20:16, , 6F
視覺效果或印刷時編輯版面的版 與 比喻看板板面的板 被弄錯
10/24 20:16, 6F

10/24 20:17, , 7F
錯別字算是與漢字或詞彙教學有關係 好吧
10/24 20:17, 7F
?? ※ 編輯: gn01223162 來自: 114.24.18.180 (10/24 23:05)

10/25 03:07, , 8F
我猜n板友的意思是 這兒是華語教學版 不是專門解決國文方面
10/25 03:07, 8F

10/25 03:08, , 9F
的疑難雜症的版,但原po的問題是關於錯別字的辨別,「勉強」
10/25 03:08, 9F

10/25 03:09, , 10F
可以說和語言教學有關係
10/25 03:09, 10F
所以我po錯地方囉?>o< sorry,那這篇我要po在哪兒比較合適呢?(._.?)

10/25 13:40, , 11F
謝謝 ^^
10/25 13:40, 11F

10/27 11:25, , 12F
板在中國北方話裡有棺材的意思. 六十不買板, 好大膽.
10/27 11:25, 12F
※ 編輯: gn01223162 來自: 114.36.202.229 (10/28 00:55)

10/29 13:49, , 13F
沒錯啦 還是可以討論的 師大華語所也建置漢字偏誤語料庫
10/29 13:49, 13F

10/29 13:50, , 14F
不過 奇怪 我的防毒軟體剛才說它有毒
10/29 13:50, 14F
文章代碼(AID): #1Ef2ymCX (ChineseTeach)