20080404 《閹雞》與《黃虎印》 搬上國家劇院

看板ChineseOpera作者 (one piece)時間18年前 (2008/04/04 21:12), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
《閹雞》與《黃虎印》 搬上國家劇院 陳淑英/台北報導  (20080404)      ▲《閹雞》將由硬底子演員韋以丞(左)、姚坤君(右)飾男女主角阿勇及月里。 (兩廳院提供) 國家戲劇院才演出由黃春明《稻草人與小麻雀》改編的兒童劇,六月起將再推出帶有 民族抗爭色彩、以台灣文學改編的戲劇,一是姚嘉文原著、施如芳編劇的歌仔戲《黃虎印 》,另一則是日治時期作家張文環小說《閹雞》改編的戲劇。這是國家戲劇院首次密集推 出台灣文學作品改編的戲劇。 《閹雞》是張文環的代表作之一。描寫一九二○年代南部一家中藥鋪「福全藥房」, 因為主人鄭三桂生性刻薄吝嗇,加上鎮上西藥房興起,導致生意冷清。三桂看上火車站預 定地鄰近土地的商機,積極為兒子阿勇與土地持有人的女兒月里籌辦婚事,兩家的聯姻交 換了藥房與土地。不料鐵道興建計畫生變,而藥房生意在交換後反而好轉。家道中落的鄭 家,僅剩年輕一代維持,阿勇生性軟弱容易灰心喪志,堅強的月里成為支撐全家的重要力 量。 台灣文學作品 首度密集演出   劇情中穿插著土地開發的官商勾結以及日本侵台的歷史變化,從中藥房生活的巨大變 化,看出早期台灣女性的無奈,並洋溢著濃厚的民族意識。 《閹雞》一九四三年由研究舞台劇的林博秋改編成台語話劇,當年於台北永樂座公演 ,大受歡迎,也是目前第一齣改編為舞台劇的台灣小說,不過這個劇本已經多年不曾演 出。 這次負責演出《閹雞》演出的台南人劇團導演呂柏伸說:「這齣戲可說是台灣早期新 劇運動中,演出最成功的作品。」     呂柏伸表示,一九四三年《閹雞》首演成功有許多因素。張文環的小說適切地表現出 台灣早期複雜、自私的人際關係,獲得共鳴。而當年已逝音樂家呂泉生將採集來的台灣民 謠包括《丟丟銅》、《一隻鳥兒哮啾啾》等作為《閹雞》演出時的配樂,更是第一次以合 唱曲形式出現在舞台,讓當年仍在日治時期的台灣觀眾聆聽到「鄉音」的呼喚。 呂柏伸說,當年首演演到一半,劇院忽然停電,但台下觀眾自動跑上舞台兩側,以手 電筒的照明代替舞台燈光,讓全劇順利演完。這種行為令日本當局十分惱怒,「第二天便 下令禁唱這些台灣民謠。」 《閹雞》首演成功 不久發生二二八 《閹雞》被譽為是台灣新劇史上最成功的代表作品,然卻鮮少被演出。呂柏伸認為, 主要在於首演後不久台灣即發生二二八事件、白色恐怖、反共抗俄,直至八○年代小劇場 運動興起也不興這種特色的戲劇。因為這些時空背景,導致少有機會詮釋。 一九九六年,已故的知名影視導演李泉溪,曾將《閹雞》以閩南語舞台劇的方式,在 台北社教館演出,由楊慶煌主演,頗受好評。 台南人劇團這次重新製作《閹雞》,呂柏伸表示,「『復古懷舊』並非目的。」他認 為,《閹雞》的重點是探討大時代環境下「一群人的人際情感關係。」故事中的這群人雖 是八十年前的台灣人,但是他們的故事,其實也很貼近現代人。「因為人性貪婪、自私, 互助、禮教等是亙古不變的。」至於在音樂上,當年以呂泉生蒐集的台灣民謠合唱取型態 獲得迴響,如今呂柏伸決定找樂團來重編,將「民謠搖滾化」。 【2008/04/04 中國時報】 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.231.61

04/05 12:47, , 1F
請問我到中正文化中心的網站看節目資訊,為什麼只有看到
04/05 12:47, 1F

04/05 12:48, , 2F
《黃虎印》,卻沒看見《閹雞》?台灣文學的作品,挺想看的說
04/05 12:48, 2F
文章代碼(AID): #17zYbH33 (ChineseOpera)