討論串《古文觀止》譯注的書哪本最好﹖
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者stgudao.時間17年前 (2008/05/30 22:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
就《古文觀止》而言﹐中華書局和上海古籍的都是重版書。. 感覺中華書局的《名家精譯古文觀止》﹐注釋較簡單﹔不知上海古籍的如何﹖. 岳麓書社的我買了一本在家裡看。想另買一本放在辦公室瀏覽。. 不知買哪本好﹖. (湖北人民出版社的那本﹐譯注者是武漢大學中文系的先生﹐感覺也不錯﹐隻是一時不好比較). 【 在

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Equalmusic (Calvin)時間17年前 (2008/05/30 21:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
簡體字裡根本沒有隻這個字, 也沒有於這個字. 不太可能印刷商會特別花腦筋去把繁體才有的字弄進去. 真的要弄就全部印繁體字還方便一點. --. e^(iπ) + 1 = 0. - Leonhard Euler. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 139.222.24

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Lovelsjh.時間17年前 (2008/05/30 09:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果想看古文觀止的話﹐不如看金人瑞《評才子古文》. 【 在 stgudao (太陽每天都是新的) 的大作中提到: 】. --. 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 61.157.158.*].

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者cinson (cincin)時間17年前 (2008/05/29 21:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《mazarin@newsmth.net-SPAM.no (formerly mandarin)》之銘言:. 您好,. 有個問題想請教. 關於「只有」簡體使用者大多寫成「隻有」. 我知道有這種寫法不過「只有」算是五四以來的習慣吧. 另一個問題是「于」以及「於」這兩個字. 雖然兩者互通. 我的
(還有8個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lilyman.時間17年前 (2008/05/29 20:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我有一本江蘇文藝出版社的﹐隻有注釋﹐沒有譯文﹐感覺注釋. 的不錯. 【 在 stgudao (太陽每天都是新的) 的大作中提到: 】. --. 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 116.24.251.*].
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁