討論串[問題] 日本大勝南韓
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lightdance.時間20年前 (2006/04/05 01:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
古漢語中用改變聲調的方式改變詞性是確定的﹐用改變聲母清濁的方式改變同詞性的不同特征倒是頭次聽說(呵呵﹐孤陋了). 手頭沒找到《文法ABC》一書﹐不知除了“大敗”之外﹐是否還能舉出其他例子呢﹖. 另外﹐這個語言現象是否可以用生成語法的輕動詞理論來解釋﹖. (輕動詞即詞匯意義虛、句法功能強的一批動詞。其
(還有209個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ciwp.時間20年前 (2006/04/02 22:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個例子其實並不典型。. A win over B.. A defeat B.. The defeat of B.. 【 在 Propp.bbs@ptt.cc (7533967) 的大作中提到: 】. --. 杯中月落蓬舟影﹐. 劍下天開五岳晴。. 一曲高歌滄海笑﹐. 誰人輕舞伴笛聲﹖. 來源:

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者Yenfu35 (廣平君)時間20年前 (2006/03/31 14:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
古漢語常用改變聲調或聲母清濁的方式改變. 詞性、同詞性不同特徵(如動詞的「及物」「不及物」,特稱「次類別」)、. 主動或被動等。. 在古漢語中,「敗」的聲母讀濁音時為使動式及物動詞,讀清音時為不及物動詞。. 像「日本大敗南韓」的「敗」字是使動式及物動詞,故原本應該讀濁聲母。. (請思考「陸遜大破蜀兵

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Propp (7533967)時間20年前 (2006/03/30 22:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近看棒球經典賽. 發現當我們說「日本大勝南韓」跟「日本大敗南韓」. 我們都能清楚明白是日本打贏了,韓國輸了. 是不是只有漢語才會有這種現象?. 別的語言也有這個現象嗎嗎?. 另外,為什麼漢語會有這個現象?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.143.16
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁