[問題] 台語已刪文

看板Chinese作者 (雅典)時間5年前 (2018/09/17 01:28), 5年前編輯推噓4(4036)
留言40則, 6人參與, 5年前最新討論串1/1
在台灣生活發現台灣人講的國語是台語翻譯的。 想問哪裡有教台語的機構? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.129.219 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Chinese/M.1537118891.A.0A4.html

09/17 19:08, 5年前 , 1F
你可以去打聽白話字,那是教會羅馬字拼寫台語。有賣白話字
09/17 19:08, 1F

09/17 19:08, 5年前 , 2F
聖經。試試看。
09/17 19:08, 2F

09/17 19:31, 5年前 , 3F
台灣話有些有音無字,我自己也不知道怎麼寫,文法上跟官
09/17 19:31, 3F

09/17 19:31, 5年前 , 4F
話也不同,不能照著字面唸。說是台灣話翻譯成國語,不知道
09/17 19:31, 4F

09/17 19:31, 5年前 , 5F
可否舉例?
09/17 19:31, 5F

09/17 20:05, 5年前 , 6F
哪句國語是台語翻譯的?可否舉例說明?
09/17 20:05, 6F

09/17 21:15, 5年前 , 7F
對阿 講的很沒頭沒腦
09/17 21:15, 7F

09, , 8F
例如台北市政府1999按5的一開始台語語音跟按9的國語語音一樣,“將
09, 8F
/17 23:52

09/17 23:52, 5年前 , 9F
全程錄音”。
09/17 23:52, 9F

09/17 23:57, 5年前 , 10F
台語連續劇的中文字幕也是照台語演員講的台語一字不漏的
09/17 23:57, 10F

09/17 23:57, 5年前 , 11F
翻譯。
09/17 23:57, 11F
※ 編輯: lehman (117.19.165.47), 09/18/2018 00:04:12

09/18 00:53, 5年前 , 12F
其實道地的台語很多字詞都難翻譯 政府的語音感覺只是貪
09/18 00:53, 12F

09/18 00:54, 5年前 , 13F
圖方便 而台語連續劇的台語其實比較都市和現代了
09/18 00:54, 13F

09/18 00:54, 5年前 , 14F
最後 目前最好學台語的方式就是看台語連續劇 相對不難
09/18 00:54, 14F

09/18 01:13, 5年前 , 15F
感覺就是台語照著國字唸。
09/18 01:13, 15F

09/18 02:36, 5年前 , 16F
真的流利的台語 用國語是翻不出來的 我自己都聽不太懂
09/18 02:36, 16F

09/18 16:07, 5年前 , 17F
我幾乎是天天講河洛話的,跟國語差很多…youtube有白話字
09/18 16:07, 17F

09/18 16:07, 5年前 , 18F
教學,你可先去上課,學拼寫音標
09/18 16:07, 18F

09/19 15:28, 5年前 , 19F
當然有,河洛話尤其重要。
09/19 15:28, 19F

09/20 13:08, 5年前 , 20F
衝嚇。
09/20 13:08, 20F

09/21 17:16, 5年前 , 21F
你寫的看不懂。聖經有出台語漢字版,用手機可以線上聽讀。
09/21 17:16, 21F

09/21 17:17, 5年前 , 22F
但是我是河洛話為母語,只差不會拼寫,你看看我能幫到你
09/21 17:17, 22F

09/21 17:17, 5年前 , 23F
什麼?
09/21 17:17, 23F

01/25 15:42, 6年前 , 24F
不是臺語翻譯的!而是臺灣華語有些詞彙源自臺灣閩南語,
01/25 15:42, 24F

01/25 15:43, 6年前 , 25F
有些詞彙則是國語和臺灣閩南語皆有但很多人不知臺語文字,
01/25 15:43, 25F

01/25 15:43, 6年前 , 26F
用國語諧音去寫產生的偏誤。
01/25 15:43, 26F

01/25 15:45, 6年前 , 27F
大多有本字,無法確認本字者官方也有推薦字(音義相近)。
01/25 15:45, 27F

01/25 15:45, 6年前 , 28F
教育部語文成果網 https://language.moe.gov.tw/
01/25 15:45, 28F

07/03 06:19, 5年前 , 29F
本字是一個讓人迷糊的概念.其實台語來自近代閩南語,閩南
07/03 06:19, 29F

07/03 06:19, 5年前 , 30F
語發展時間長,且不一定有"本字".請問原住民語有本字嗎?
07/03 06:19, 30F

07/03 06:21, 5年前 , 31F
有許多方言字彙,都是不識字的鄉民發明且擴大使用,隨時
07/03 06:21, 31F

07/03 06:22, 5年前 , 32F
間過度而音變,今天已經無法追溯原本.
07/03 06:22, 32F

07/03 06:24, 5年前 , 33F
河洛語根本不存在,那是一個誤會.是客家人形容閩南語的詞.
07/03 06:24, 33F

07/03 06:25, 5年前 , 34F
也可寫成鶴佬語.
07/03 06:25, 34F

07/03 06:26, 5年前 , 35F
不要過度幻想,河洛不是黃河洛水,也非河洛之間.
07/03 06:26, 35F

07/03 06:27, 5年前 , 36F
閩南地區原是百越族聚居地,但唐代起就逐漸漢化,語言文字
07/03 06:27, 36F

07/03 06:28, 5年前 , 37F
都受強勢的中原文化影響,但是中國各地語音從未統一.
07/03 06:28, 37F

07/03 06:30, 5年前 , 38F
今天二十一世紀了,古語老早消失,你聽到的各種漢語方言
07/03 06:30, 38F

07/03 06:31, 5年前 , 39F
都是現代語言.只是文字裡有大量的古文.
07/03 06:31, 39F

07/03 06:32, 5年前 , 40F
就是這種中國語文特質,使我們容易迷惑,亂講理論.
07/03 06:32, 40F
文章代碼(AID): #1RdfAh2a (Chinese)