[問題] 薯米
最近需要翻譯這首詩的白話文,可是遇到點問題...
可能幾乎沒人看過QQ
內文:
番薯當米度年華,鼓腹安閒海外家。
義士不須勞指囷,將軍何事慨量沙。
笑殊香秔供天府,喜並山芋喚地瓜。
一自島隅分種後,風流隨處詠桃花。
我看的書裡面只有前半段,但我連前半段都不是很懂...OTZ
已經用過辜狗大神了,不過找到的都只有內文,什麼其餘的分析幾乎都沒有
就算有一點點註解也大概是說薯米這個詞的意思...線索太少了
是說因為那裡都用番薯當米來過日子,所以想要過更舒適的生活就要到海外過生活嗎?
義士跟將軍的更是完全搞不懂,希望有大人能夠幫我解惑一下,感謝QAQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.195.241
推
03/11 11:10, , 1F
03/11 11:10, 1F
→
03/11 11:11, , 2F
03/11 11:11, 2F
→
03/11 11:13, , 3F
03/11 11:13, 3F
→
03/11 11:14, , 4F
03/11 11:14, 4F
→
03/11 11:15, , 5F
03/11 11:15, 5F
→
03/11 11:16, , 6F
03/11 11:16, 6F
→
03/11 11:17, , 7F
03/11 11:17, 7F
→
03/11 11:17, , 8F
03/11 11:17, 8F
→
03/11 11:19, , 9F
03/11 11:19, 9F
→
03/11 15:29, , 10F
03/11 15:29, 10F
→
03/11 15:35, , 11F
03/11 15:35, 11F
→
03/11 15:41, , 12F
03/11 15:41, 12F
→
03/11 20:14, , 13F
03/11 20:14, 13F
→
03/15 23:37, , 14F
03/15 23:37, 14F
推
03/16 06:04, , 15F
03/16 06:04, 15F
→
03/16 06:06, , 16F
03/16 06:06, 16F
→
03/16 06:08, , 17F
03/16 06:08, 17F
→
03/16 06:10, , 18F
03/16 06:10, 18F
→
03/16 06:12, , 19F
03/16 06:12, 19F
→
03/16 06:13, , 20F
03/16 06:13, 20F
→
03/16 06:14, , 21F
03/16 06:14, 21F