[問題] 傅說轉鬻

看板Chinese作者 (Dami)時間12年前 (2012/05/04 14:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
傅說轉鬻該怎麼翻譯呢 「鬻」是賣的意思 「轉鬻」是另投名主,賣身為傭 如果是翻成 傅說被販賣為奴隸 這樣就是用主動形式表被動涵義 應該可以歸類為意念被動句 但看了一篇論文 寫「傅說轉鬻」是主動句 同樣出自於韓非子的難言的「伯里子道乞」 這句是主動句還可以理解 是百里奚沿途乞討 而不是被乞討 「傅說轉鬻」作者並沒有詳細說明 看了一些譯文呈現的都是被動句 淮南子也有記載 「伯里奚轉鬻 」 注是寫「伯里悉自知虞公不可諫而去,轉行自賣於秦,為穆公相,而秦興也。」 不過百里奚也是被楚人以五張公羊皮賣給了秦國 隨後當上宰相 如果以上這兩句要解釋為主動句 是否應擴大整個語境 (意念被動句跟主動句的判別本身就不太容易 只能從上下文跟語境來辨別) 雖然傅說是被販賣為奴 百里奚是被賣到秦國 但最後他們都是自願為國君效力 所以才歸類為主動句 以上是我對於文法的一點小問題 希望大家可以提點一下 提供自己的想法 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.57.212
文章代碼(AID): #1Fet1vCb (Chinese)