Re: [問題] 年來愁與春滿潮,不信湖名尚莫愁。

看板Chinese作者 (韶音)時間13年前 (2011/11/06 23:08), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《rumblefish (我要讓你更幸福)》之銘言: : 「年來愁與春滿潮,不信湖名尚莫愁。」(王漁洋<秦淮雜詩>) : 想要請問版上的高手們...上面的詩句 翻譯和修辭 各是甚麼呢?? : 這是某張考卷的考題..但是我在網路蒐尋過後也只告訴我這是譬喻修辭.. : 但是到底要怎樣判斷就不知道了@@ : 非常非常感謝您的解說^^ 譬喻修辭應該只有指第一句吧…… 這首詩其實很直白,不用想太多。 不看這首詩其他的部分,就單看這兩句的話, 首句是說我的愁緒有如春潮滿溢,所以我才不信此湖的名字叫「莫愁」。 不敢說解得很正確,因為此詩的相關背景沒有去查。 春滿潮是用來比喻自己的愁緒的,所以是譬喻, 後一句就是很簡單的直述句了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.88.209

11/06 23:30, , 1F
我了解了...感謝您^^
11/06 23:30, 1F
文章代碼(AID): #1EjgBm6P (Chinese)
文章代碼(AID): #1EjgBm6P (Chinese)