國罵三字經有助於消除表達歧義

看板Chinese作者時間14年前 (2010/03/20 13:45), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://dzh.mop.com/mainFrame.jsp?url=http://dzh.mop.com/topic/readSub_10502617_0_0.html 1、考慮這個句子﹕“今年的考題跟作業題一樣”。這就有歧義了──是說今年的考題真的用了作業裡的題呢﹐還是僅僅是比喻這次考題簡單得像作業題﹖這時﹐“他媽的”就派上用場了。我們可以在句子間加入“他媽的”來區別﹕ 今年的考題跟作業題他媽的一樣 (指與作業題相同) 今年的考題跟他媽的作業題一樣 (暗指考題太簡單) 2、類似的情況還有很多。比如說﹐“這個解釋不清楚”也有歧義。它有兩個意思﹐解釋本身不清晰﹐或者問題很難解釋。但是﹐加上“他媽的”之後﹐歧義立即消失了﹕ 這個解釋他媽的不清楚 (這個解釋不太明確) 這個他媽的解釋不清楚 (這個問題難以解釋) 3、又如﹐“沒有一次看完”有兩種意思﹐沒有哪一次是看完了的﹐或者說沒有一口氣看完。在不同的位置插入“他媽的”﹐歧義同樣可以消解﹕ 沒有他媽的一次看完 (沒有一口氣看完) 沒有一次他媽的看完 (沒有哪次看完過) 因此﹐他媽的最後結論是﹐應該提倡他媽的在句中大量插入“他媽的”﹐這他媽的 很有助於明晰他媽的句子結構﹐減少他媽的句子歧義﹐實現他媽的無障礙溝通。 -- ┌┬┐ ┌┬┐ lala┌┬┼┴┘la am└┴┼┬┼amblam mblamb┼┴┘mblamb blambl└┴┘blamblambl ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 210.21.234.*]

03/20 14:13, , 1F
這篇我忍不住他●的要推...雖說原po應該看不到推文
03/20 14:13, 1F

03/20 20:05, , 2F
XD
03/20 20:05, 2F
文章代碼(AID): #1Bf63U_q (Chinese)