[資料] 詠物詩:梅

看板Chinese作者 (野渡無人舟自橫)時間17年前 (2006/10/01 00:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
作者:林逋 眾芳搖落獨鮮妍,占斷風情向小園。 疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。 霜禽欲下先偷眼,粉蜨如知合斷魂。 幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。 注釋: 眾芳搖落:百花在寒冬裡都已凋謝。芳,花也。搖落,凋謝。 鮮妍:一作「暄妍」,明媚豔麗,在此指梅花鮮麗盛開。 占斷:占盡、獨占。 疏影:疏落的影子,此指梅的枝幹。 霜禽:白色的鳥,此指白鶴。 蜨:音ㄉㄧㄝˊ,蝶也。 合:推度之辭。定會。 狎:親近。 檀板:檀木拍板,歌唱時用來打拍子。 金樽:酒杯。樽,又作「尊」。 語譯: 百花在寒冬裡都已凋謝,只有梅花明媚亮麗地綻放著,獨占了小園的全部風光。 疏落的身影橫斜著,倒映在清淺的水面。淡淡幽香,那潔白的花兒是否是雪?想 飛落枝頭,又止住衝勢,頻頻偷看。春天的粉蝶,如果知道冬天裡竟有如此清麗 的花朵,定會黯然神傷。梅花啊!幸而有我在這裡,吟詩與你相親相伴;不需要 俗人敲著檀板歌唱,手持金樽美酒,將你賞玩。 簡析: 這是一首詠梅詩。前六句寫梅花,後兩句抒發情感。首聯讚美梅花的獨立不群, 頷聯寫梅的姿態和香氣。頸聯透過「霜禽」、「粉蜨」一實一虛地寫出梅花迷人 之處。尾聯透過讚賞梅花,表達自己清雅和淡泊的人格。 本詩以西湖寒梅為歌詠對象,暗示了梅的高潔、冷豔,及不畏風霜的特質;亦為 詩人本身淡泊名利、高雅脫俗的寫照。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.45.37
文章代碼(AID): #157fYpCM (Chinese)