[閒聊] 原作和改編的接受程度-花千骨(雷)

看板China-Drama作者 (譯心)時間8年前 (2015/11/12 10:31), 編輯推噓28(28031)
留言59則, 25人參與, 最新討論串1/1
在華人圈,小說改編原著的商業模式好像從金庸開始發揚光大 (是這樣嗎?只是單純覺得金庸的改編作品很多…) 這陣子看完花千骨的連續劇之後回頭想要找原作評價看看 結果發現這部作品在改編之後好像價值正反兩極 像是劇情密度改變,少了很多堆積情感的情節 用設定硬是讓角色作出相符的行動 (因為小骨是主角,所以大家要愛她?) 或是地理位置上有點不合理,據說蜀山和長留離的距離很遠 但是連續劇裡頭可以瞬移(是用仙術的關係?) 我想在改編上因為呈現的形式不一樣的關係 勢必是會有一定程度的調整這蠻合理 不過這部作品的拿捏好像不是那麼好的樣子… 大家有看過哪部陸劇作品是原作完整重現的嗎? 還是說從文字轉成影像表現不得不做一些調整呀? 或是有其他的考量呢? 聽說這部還要改成手機遊戲,我在想會不會又是另一種感覺… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.44.26 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1447295514.A.F48.html

11/12 11:12, , 1F
改編成電視電影都是這樣,很多細節會不見,否則拍不完
11/12 11:12, 1F

11/12 11:47, , 2F
應該不是拍不完 是拍不出來
11/12 11:47, 2F

11/12 14:08, , 3F
沒心想好好呈現 拖頭爛尾的 整個精華都泡湯了
11/12 14:08, 3F

11/12 14:10, , 4F
瑯琊榜改的不錯,主要精神沒走鐘,不好影像化的部分也改
11/12 14:10, 4F

11/12 14:10, , 5F
得不錯
11/12 14:10, 5F

11/12 14:13, , 6F
看了小說發現台詞幾乎都ㄧ樣
11/12 14:13, 6F

11/12 14:25, , 7F
這"堆"問題如果要認真的回答,可能需要po五大篇專業分析
11/12 14:25, 7F

11/12 14:25, , 8F
文,不過主要嚴重的問題比較一致的是b接近戲劇尾端的部分,
11/12 14:25, 8F

11/12 15:05, , 9F
更愛劇版!三觀正常了很多。而且不是“要”改成手遊,而
11/12 15:05, 9F

11/12 15:05, , 10F
是“已”推出了很久,跟電視劇首播同步的。
11/12 15:05, 10F

11/12 16:27, , 11F
花千骨如果不是霍 根本不會看
11/12 16:27, 11F

11/12 16:31, , 12F
這部改成手遊感覺不錯 有心經營的話世界觀很龐大很好
11/12 16:31, 12F

11/12 16:31, , 13F
發揮
11/12 16:31, 13F

11/12 17:12, , 14F
花千骨開播時到是沒勾起我的興趣 先看完瑯琊榜後覺得無
11/12 17:12, 14F

11/12 17:13, , 15F
劇可追了 再去看花千骨 總得來說 我比較喜歡花千骨
11/12 17:13, 15F

11/12 17:14, , 16F
兩部戲對我的影響 後座力都是有的 但是花千骨實在太虐了
11/12 17:14, 16F

11/12 17:15, , 17F
看完後一個禮拜 再聽片中的歌曲 還是一陣鼻酸
11/12 17:15, 17F

11/12 17:52, , 18F
花千骨手遊很紅哦,游戏公司財報顯示月流水2億人民幣。
11/12 17:52, 18F

11/12 19:10, , 19F
因為霍建華看完花千骨,否則大概忍到30多集就棄了。如果
11/12 19:10, 19F

11/12 19:11, , 20F
當初沒看完就棄劇,我對花千骨的評價還會高些Orz
11/12 19:11, 20F

11/12 20:44, , 21F
很喜歡霍和穎,看過小說才看劇,努力看完了,覺得失去很
11/12 20:44, 21F

11/12 20:44, , 22F
如果不是剪接亂刪,我還蠻喜歡這部! 尊上和小骨實在就是
11/12 20:44, 22F

11/12 20:44, , 23F
小說裡的人啊! 好搭
11/12 20:44, 23F

11/12 20:45, , 24F
多感覺,比起來瑯琊榜更準確表達原作精華,花千骨是很需
11/12 20:45, 24F

11/12 20:46, , 25F
要細節去說明情緒心境轉換的<
11/12 20:46, 25F

11/12 20:47, , 26F
結果,轉折刪,精華橋段也刪.........
11/12 20:47, 26F

11/12 21:33, , 27F
花千骨雖然不是我的菜但有為了霍從小骨逐出長留跳著看了
11/12 21:33, 27F

11/12 21:34, , 28F
幾集,結尾幾集已經不能說是為了改編而刪了,場景被剪得支
11/12 21:34, 28F

11/12 21:35, , 29F
離破碎…我還特地去補了小說結局不然完全不知道在演啥orz
11/12 21:35, 29F

11/12 22:03, , 30F
我也是為了霍建華看的 +1
11/12 22:03, 30F

11/12 22:13, , 31F
原PO真有心,還特地比較小說 一堆字看了就暈 囧
11/12 22:13, 31F

11/13 00:17, , 32F
我覺得有時候改編過後也是另一種感受啊
11/13 00:17, 32F

11/13 01:26, , 33F
真的很用心!不過像我這種閱讀速度極慢的人還是看劇
11/13 01:26, 33F

11/13 01:27, , 34F
就好XD
11/13 01:27, 34F

11/13 02:14, , 35F
不只華人圈,歐美電影改編小說也應該沒有一點更動也無
11/13 02:14, 35F

11/13 02:15, , 36F
的案例,差別真的就只是改好or改壞.瑯琊榜/甄嬛傳都算
11/13 02:15, 36F

11/13 02:18, , 37F
改得不錯.花千骨真的不行,我看到三十幾集就再也無法
11/13 02:18, 37F

11/13 02:19, , 38F
繼續了.
11/13 02:19, 38F

11/13 09:42, , 39F
改編小說我無所謂改多改少。因為劇就想小說的讀後感一樣
11/13 09:42, 39F

11/13 09:42, , 40F
,每個人的理解都不同。比如我很討厭書中白子畫最後的部
11/13 09:42, 40F

11/13 10:48, , 41F
我覺得改得還算OK耶 有些情節改了反而更有張力
11/13 10:48, 41F

11/13 13:13, , 42F
為了獅虎跟小骨勉強看完+1
11/13 13:13, 42F

11/13 15:02, , 43F
原著的三觀我不是很喜歡,比較喜歡劇版的改編+1,後面應該
11/13 15:02, 43F

11/13 15:03, , 44F
是剪輯刪掉太多情節問題,不然原始劇本劇情是合情合理的~
11/13 15:03, 44F

11/13 15:05, , 45F
畢竟有請到小說原作者果果加入編劇,我也更愛劇版白子畫~
11/13 15:05, 45F

11/13 23:47, , 46F
步步驚心也幾乎沒有什麼大改,花千骨看了幾集就吞不下
11/13 23:47, 46F

11/14 00:07, , 47F
其實除了結尾外,電視劇的改變我大多能接受,但我真的很
11/14 00:07, 47F

11/14 00:08, , 48F
希望能重拍結尾,小說的結尾比電視震撼很多,看小說才能
11/14 00:08, 48F

11/14 00:09, , 49F
明白白子畫為何要殺花千骨,他最後成魔的設定也很好
11/14 00:09, 49F

11/14 00:10, , 50F
可惜電視劇拍得很隨便,一點氣勢也沒拍出來,更沒有拍出
11/14 00:10, 50F

11/14 00:11, , 51F
白子畫心境的轉折,對於結尾的大戰非常不滿,可惜了。
11/14 00:11, 51F

11/14 14:41, , 52F
k大 如果真照小說劇情拍結尾 想像那五毛錢特效…畫面太
11/14 14:41, 52F

11/14 14:41, , 53F
美我不敢看
11/14 14:41, 53F

11/20 22:13, , 54F
對,要肯花錢才拍得出結尾的氣勢,可是結尾就是值得花啊
11/20 22:13, 54F

11/21 01:01, , 55F
看完了,後面哭好慘,便當一直發...
11/21 01:01, 55F

11/21 01:01, , 56F
結局跳太快,看不太懂發生什麼事
11/21 01:01, 56F

11/21 01:01, , 57F
幸好最後還算可以
11/21 01:01, 57F

11/28 23:09, , 58F
我是小學生就看金庸..但仙俠劇還是接受無能..看了4集@@...
11/28 23:09, 58F

11/28 23:10, , 59F
天啊!這樣仙又帥到爆表的尊上..真是抱歉!!!
11/28 23:10, 59F
文章代碼(AID): #1MG_eQz8 (China-Drama)