[心得] 琅琊榜-昨天大殿那場戲...

看板China-Drama作者 (專題地獄中)時間8年前 (2015/10/15 11:42), 8年前編輯推噓16(16028)
留言44則, 16人參與, 最新討論串1/1
沒看小說 在看到長片花後對這部戲就很有興趣 感覺是個大氣磅礡的故事 開播前常常閒來沒事就開長片花看一次 開播後也沒讓我失望 看長片花時最期待的劇情就是夏江那句 「寧可錯殺不可錯放阿~~~~~~~陛下!!!!」 還有長公主在大殿上陳述當年謝玉如何陷害祁王和赤焰軍這場戲了 開播後第一次聽到蒞陽長公主聲音就覺得不習慣 但聽了兩集也滿習慣的 但是!!!!! 昨天長公主在大殿那場戲 我覺得配音比起片花版遜色太多太多了 Q_Q 片花版的聲音那個抑揚頓挫 說得是一個情緒飽滿 蕩氣迴腸阿! 聽得出來有放感情下去演 字字句句訴說的就是一個大大的「冤」字! 沒看小說只看片花的我 光聽這幾句就深深感動 所以一直最期待看這場戲 但是昨天凌晨看完52集後有點失望 長公主在這段的配音好平阿 有種把這段念完的感覺 明明是劇中最後的高潮了情緒卻有點不足Q_Q 所以又去找長片花的這一段來看 還是喜歡片花的聲音 如果昨天大殿上一整段都是原音的話那肯定更精彩 真希望導演這段可以放個原音版出來T_T -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.161.208 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1444880542.A.0E3.html

10/15 11:45, , 1F
陸劇都是配音,不太可能放原音版吧
10/15 11:45, 1F

10/15 11:47, , 2F
片花比較多都是配音員 正片裡比較多原音
10/15 11:47, 2F

10/15 11:51, , 3F
我的意思是現場收音啦 記得片花金殿首告好像是先放現
10/15 11:51, 3F

10/15 11:51, , 4F
場原音
10/15 11:51, 4F

10/15 11:51, , 5F
其他配音都很好 就覺得這段和片花裡的情緒落差太大了有點
10/15 11:51, 5F

10/15 11:51, , 6F
難過來抱怨一下QQ
10/15 11:51, 6F

10/15 12:01, , 7F
記憶中片花跟戲劇裡的蒞陽配音一樣阿 片花裡也是配音
10/15 12:01, 7F

10/15 12:01, , 8F

10/15 12:02, , 9F
花才是全原音,所有演員都是原音喔
10/15 12:02, 9F

10/15 12:06, , 10F
我記得我看過梅長蘇不是胡歌配音的片花,真有這片花嗎
10/15 12:06, 10F

10/15 12:06, , 11F
?感覺是我自己糊塗了...@@
10/15 12:06, 11F

10/15 12:08, , 12F
20分鐘版片花不是胡歌配音
10/15 12:08, 12F

10/15 12:09, , 13F
長片花胡歌有兩種聲音 XD
10/15 12:09, 13F

10/15 12:10, , 14F
S大,確實有喔,我也有看過
10/15 12:10, 14F

10/15 12:13, , 15F
其實我覺得片花為了讓他有氣勢,都會有回音效果XDD
10/15 12:13, 15F

10/15 12:16, , 16F
我倒覺得長公主的台詞處理是對的,而且效果很好。 注意
10/15 12:16, 16F

10/15 12:16, , 17F
她在名義上是替亡夫自首是告發奸臣同黨,而不是鳴冤也
10/15 12:16, 17F

10/15 12:16, , 18F
不是控訴。
10/15 12:16, 18F

10/15 13:12, , 19F
推樓上m大的 "不是鳴冤也不是控訴" 長公主在殿上心態
10/15 13:12, 19F

10/15 13:15, , 20F
很複雜 有正氣 悲涼不甘慚愧畏懼等 非光有氣勢能表達
10/15 13:15, 20F

10/15 13:22, , 21F
片花和正片是完全一樣的聲音,不信你用兩個設備放片花和
10/15 13:22, 21F

10/15 13:22, , 22F
正片同樣一句話對比一下,差別只是片花里有段慷慨激昂的B
10/15 13:22, 22F

10/15 13:22, , 23F
GM,配音演員是張凱,配過蕭十一郎沈璧君
10/15 13:22, 23F

10/15 13:30, , 24F
正片裡林殊靖王靜妃謝玉好像是演員本音,梁帝是舌尖上的
10/15 13:30, 24F

10/15 13:30, , 25F
中國的旁白,藺晨也不全是配音,第一集出現的時候是本音
10/15 13:30, 25F

10/15 13:30, , 26F
,片花裡某些台詞會加混響,回顧劇情的效果
10/15 13:30, 26F

10/15 13:34, , 27F
我覺得藺晨的配音員把藺晨配壞了:P
10/15 13:34, 27F
https://m.youtube.com/watch?v=LMcYAJ7mqQY 我看的是這個片花 大概從21分左右開始 跟BGM無關 配得的確不一樣啊@@ 片花版是 使祁王身受不白之冤 滿門抄斬 正片版是 使祁王身受不白之冤 滿門被滅 看口型台詞的確是滿門被滅 可能是片花為了引人注意 加深爆點 故意配得煽情些吧 像是片花譽王謀反那段梁帝的立斬不赦 看片花時想說前一秒還有父子親情 轉過身就變成皇帝要直接處斬兒子 讓人感慨無奈身在帝王家...... 結果正片譽王根本不是被立刻處死啊XDDDDD ※ 編輯: zoxup6 (192.192.47.197), 10/15/2015 14:20:36

10/15 14:20, , 28F
什麼! 梁帝是舌尖上中國的旁白Σ(゚Д゚)這部戲也太
10/15 14:20, 28F

10/15 14:22, , 29F
驚人 不是很常看中國戲劇 但這部真的很吸引人
10/15 14:22, 29F

10/15 14:23, , 30F
聲線是一樣的呀 而且其實跟演員原音也挺接近的
10/15 14:23, 30F

10/15 14:23, , 31F
一群臥虎藏龍實力堅強的配角 超厲害啊
10/15 14:23, 31F

10/15 14:39, , 32F
還蠻喜歡原音版的XD 靳東和劉濤都不錯啊!!
10/15 14:39, 32F

10/15 14:40, , 33F
皇帝的原音也不錯 配音聲線好接近!!
10/15 14:40, 33F

10/15 14:41, , 34F
怪不得,這個片花我沒看過,那是還沒注意過這部劇XD這個
10/15 14:41, 34F

10/15 14:41, , 35F
片花出現的比較早所以是專門去配的吧,正片那時候應該還
10/15 14:41, 35F

10/15 14:41, , 36F
沒配好
10/15 14:41, 36F

10/15 14:41, , 37F
看預告梁帝劍指靖王 就想說你到底要死幾個兒子才甘願啊
10/15 14:41, 37F

10/15 14:44, , 38F
覺得靳東的原音不錯,配音感覺他跟其他人的畫風都不一樣
10/15 14:44, 38F

10/15 14:44, , 39F
,喜劇感十足
10/15 14:44, 39F

10/15 16:37, , 40F
片花只注意到靳東一直說你大爺的 哈哈哈
10/15 16:37, 40F

10/15 17:46, , 41F
胡歌花絮也一直你大爺的
10/15 17:46, 41F

10/15 23:41, , 42F
梁帝才休息幾天而已就滿頭白髮 沒人注意到嗎QQ
10/15 23:41, 42F

10/15 23:42, , 43F
不只幾天啦,從太子初立到滿朝皆為太子掌控,應有數月
10/15 23:42, 43F

10/16 04:20, , 44F
只有我覺得他原本畫風就很不一樣嗎?
10/16 04:20, 44F
文章代碼(AID): #1M7o2U3Z (China-Drama)