Fw: [外絮] Rose, 密集賽事的犧牲者

看板ChicagoBulls作者 (Tree666)時間12年前 (2012/04/29 16:48), 編輯推噓18(18020)
留言38則, 13人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1FdG0_Xl ] 作者: eertllams (Tree666) 看板: NBA 標題: [外絮] Rose, 密集賽事的犧牲者 時間: Sun Apr 29 16:47:57 2012 想不到難得發文在總版 卻是翻譯如此難過文章 希望接下來的賽事 所以球員都健康無虞~ Rose a causality of NBA's schedule Rose, 密集賽季的犧牲者 MVP's season-ending injury a reason for Chicagoans to wallow in self-pity 這個季末MVP的受傷 讓芝加哥人沉浸在悲傷中 By Michael Wilbon | ESPNChicago.com It was the 26th of December, and the Chicago Bulls, who had just played Christmas Day, were about to tip off their second game in two days. Richard Hamilton, the veteran guard who had come to the Bulls to be the final piece of a championship puzzle, told me to listen up. 去年聖誕節後一天 芝加哥公牛隊剛打完聖誕大戰 又要B2B第二場 老將RIP來到風城 成為爭奪冠軍的最後一塊拼圖 RIP跟我說: This season, Hamilton said, was going to be like no other. Teams would need to be more patient than ever before; players would, too. They were about to put their bodies through hell. Not just the three games in three nights, but the four games in five nights, the seven games in 10 nights, the weeks without practice and necessary rest and recovery. RIP: 這個球季不像其他正規球季 球隊需要更多的耐心 球員也是 艱困的賽事 將會把球員的身心都丟入地獄一般 不只是三天打三場 甚至五天打四場 十天打七場 !! 而且將長期沒有練習 跟適當休息 跟調養 Hamilton didn't predict unprecedented injuries that day; he guaranteed them. 那天RIP 不是在預測那些可能出現的傷痛 而是在告知我們一定會發生得傷痛!! :( Players were beginning a season without a full training camp. They'd also miss the period before training camp when they would wander in after Labor Day and work out under the watchful eye of the team's training staff for three weeks, maybe a month. The lockout eliminated all that. And the season began anyway, a money grab for both sides, neither of which wanted to lose another dime. 球員沒有經過訓練營 就開始打正規賽 甚至連labor day之後有的三到四個禮拜 該是訓練員去關注球員近況的時間 都沒有 因為lockout阻止了這些事情的發生 金錢決定了一切 球季就這樣開始了 沒有一方願意再損失一毛錢 Derrick Rose was doomed the moment the owners and players union signed that agreement. I've talked to multiple trainers who work with NBA players. They say very few -- if any -- athletes in the NBA put the pressure on their joints and move their bodies with the torque Rose does. These opinions weren't offered Saturday, in the wake of Rose tearing his ACL; they were offered in great detail weeks ago, when Rose was trying to come back from one injury, then the next, then the next. What's that old song, "The leg bone's connected to the hip bone&" Well, it is. Everything is connected, and when Rose hurt his toe it impacted his hip, which impacted his knee. And he never had the time, in this compressed season, to condition himself the way he had previously -- the way he would have this season. The kid, before now, had played in 280 of 286 games since he left Simeon High School. If not Ripkenesque, it's still damn good at 98 percent participation. In other words, Rose didn't miss games -- until this winter. 當球員工會跟大老闆們簽訂了新的CBA, Rose似乎就注定了他本季的命運!! 我跟很多的NBA職業球員的訓練員談過 只有非常少數的球員可以 在關節上給於極度的壓力來扭動身體 以完成那些不可能的動作 這些觀點不是在今天Rese ACL傷後才出現的 而是 當Rose一直想在一個接著一個的傷痛中 重回球場的過程中 這些訓練員在前幾個禮拜 就如此的討論了 有一條老歌的歌詞是: "腳的骨頭是連接在臀部的" 每一個傷 都是有所關聯的 當Rose一開始是草皮趾 然後影響了臀部, 然後又影響了膝蓋 但是Rose在這個壓縮的賽季中 卻無法得到之前球季那樣的調整與修養 這個孩子本球季不算 從離開西蒙高中之後 286場賽事只缺賽了6場 他有98%的參賽率 這非常的好 他並沒有很高的缺賽紀錄 直到上個冬天.... He's not the only one. Dwight Howard, who played more than 550 NBA games since high school, played in 98.7 percent. He missed seven games. If not Superman, it's Ironman. Yet, Howard, after back surgery, is done for the season, just like Rose. Old guys like Chauncey Billups (Achilles) are done for the season, as are young pups like Ricky Rubio (knee) and Iman Shumpert, who like Rose crashed to the court Saturday without contact. Rose並不是唯一的傷者 Howard在高中之後的550的球賽中 他有98.7%的高出賽率 他只缺陣了七場 就算不是個真超人 他也是個鐵人 然後他也因為背傷的開刀 缺賽的剩下賽事 跟Rose一樣 老球員的槍蜥 因為阿基里斯缺賽整個賽季 年輕球員 Rubio跟今天的Shumpert也都因為膝傷必須接受手術跟冗長的復健 今天的香波 也是在沒有對抗的情況下 跟Rose 一樣 被抬出場 Injury avoidance or maintenance has been the key to the entire season. You think Gregg Popovich didn't know what he was doing when he would simple sit certain players at certain times? Of course, Pop knew. And Rip Hamilton knew, too. At one point, when Rose wanted to play through an early injury it was Hamilton who said to him, "You've already won the MVP award; you're playing for a title now. You can't rush back." 避免受傷 跟傷後的處理變成本季很重要的關鍵 波波為啥會在很多場次 刻意板凳某些球員嗎? 因為他知道後果 就像Rip一樣 他們理解傷痛對球隊的影響 球季初期有一次 Rose想要帶著傷痛比賽 Rip跟他說: "你已經拿到MVP 你現在該為冠軍而努力 你不能急躁的回場上 " Hamilton himself missed 38 games this season with various injuries. He endured all the whispers locally, that he'd never make it back this season to contribute, that acquiring him was a bad move. And Hamilton would say to me every time we talked, or every time another player went down with a serious injury, "You know this is different, don't you? You know this season is a killer, don't you? You have to resist the urge to rush back because your body ain't making it through this if you don't listen." Rip本季因為不同的傷痛 也缺賽了38場球賽 他承受了芝加哥球迷的耳語嘲諷 說交易到他不是個好決定 RIP每次跟我聊天 或是每次又有球員因傷倒下 他說: "你理解這個賽季的不同吧? 你知道這個賽季很變態了? 你必須要抗拒急著回到場上的決策 如果你不仔細聆聽你的身體 身體也將不能負荷" One after another, players would go down. Players of significance, we're talking. Al Horford, Brook Lopez, Eric Gordon, more recently Ray Allen. Hamilton would say, "See, I told you. There's nothing like this season." 一個接著一個的球員受傷倒下 很多都是球隊的主力 從Al Horford, Lopez, Eric Gordon, 最近的雷槍 Rip會說:"我跟你說了 這不是一般的球季" So, yes, even if it's impossible to predict it had dawned on me that Rose -- given the fury of his drives to the basket, the way he lands on one leg, the force with which he plants so violently, sometimes awkwardly -- was a prime candidate to suffer one of those devastating leg injuries. Having lived through Chicago sports as long as I have, it just seemed Chicago-like to first lose Jay Cutler to a freak hand injury, just when the Bears were rolling people, then Rose when the Bulls were as close to winning a championship as anybody else in the NBA. 是的 傷痛是難以預測 但是對於我而言 Rose總是帶給我不好的想法 尤其是他那種狂野的切入動作... 那種他以一隻腳落地 以極暴力極強大力量來完成的動作 有時候 看來很怪異不協調 Rose就是哪最容易受到破壞性各種腳傷 的唯一候選人 參與了芝加哥多年的運動 最近的大事 先是Jay Cutler詭異的手傷讓大家失望(熊隊) 然後又是很有機會爭奪決賽名單的公牛 傷了Rose It's the injury you fear most, really, an athlete who depends on his legs as much as Rose, going down with an ACL tear. It's career-altering, usually, even now, though it certainly doesn't have to completely derail a career the way it did with Gale Sayers more than 40 years ago. Players come back from ACL tears now all the time. Chris Paul did. Rose is a worker. He'll come back. But how soon and how completely only time will tell. Will he ever explode and finish at the rim like he did these first 3½ years? God, there's no guarantee he will. 最怕的就是受傷! 尤其像Rose一個這麼仰賴腿部的運動員 他因為十字韌帶撕裂而倒下 這對他的職業生涯是很大的轉捩點 當然這不盡然就是職業生涯的終點 40年前 也許只有少數的人像是Gale Sayers (NFL) 右膝有過很多的韌帶撕裂 有辦法回來 但是現在的醫學進步了 Chris Paul做到了 Rose他超拼 他一定可以回來的 但是要花久時間 復原的多好 只有時間來證明了 問我 Rose有可能再度爆炸式的切入籃框 像他生涯的前三年半一樣? 天呀 我很難保證他將來還可以這樣~~~ :( Let me declare freely I'm an unabashed fan of Derrick Rose. He comes from the neighborhood just north of where I come from on the South Side of Chicago. He's as tough as we all imagine we are, unrelentingly tough. He didn't need to befriend every good player in the league or link up with anybody who became a free agent. Rose hasn't found he needed a nickname or carefully crafted image. He's a doer, a leader, charismatic in a way perhaps only Chicagoans understand -- without smiling and clowning and dancing and posing, kind of like a young Butkus. He has represented Chicago in a way even Jordan couldn't. Jordan is an adopted son, Rose a native son. 讓我斗膽以一個身為Derrick Rose球迷的身份 來替他闡述一些事情: 我跟他都是從芝加哥的南郊出身 我們都是同樣 非常的頑強與堅強 他不需要去跟每個好球員打交道 或是 跟其他沒有合約的大牌球員有所連接 Rose不需要一個綽號 不需要一個成為一個大家所塑造的人 他是一個實行者 一個領導者 也許只有同樣出身的當地人瞭解他 他並不需要笑容,丑角,跳舞,酷樣 Rose就像是年輕的Butkis(前芝加哥生的Football球員) Rose某種程度代表了風城 即使是Jordan也不能夠達到的 Jordan繼承了光榮 但是Rose就是出身在此 代表跟肩負了光榮.... The fact that he insisted on being introduced to the words, "From Chicago" made all the difference in the world. Though the Bulls have a record of 18-9 without Rose and could very well win this playoff series with the Sixers, there's no consoling most of us today or tomorrow. The kid was already a civic treasure, of sorts. 每次UC開場介紹的言語 "從芝加哥來的........" 都讓整個城市感到不同! 即便沒有Rose的出賽 公牛還是18勝9敗 也很有機會擊敗七六人晉級下一輪 但是不管今天還是明天 都沒有辦法安慰我們的心了 Rose已經某種程度變成我們城市的珍貴價值 Yet, as Magic Johnson said Saturday on ABC, the entire league suffers because of Rose's absence. He was the centerpiece of a team that is as determined as he is dynamic. His absence cannot, regardless of who you might root for, mean anything good for the NBA. He's a young star in the making, yet still a kid who'd answer by saying, "Yes Sir" and "No ma'am." Leagues simply can't afford to lose young men like that for long stretches of time, not these days, not from the playoffs and the Summer Olympics. 魔術強森今天在賽後ABC的討論中說 整個聯盟都難過Rose的缺席 當有他在場上 他是球隊的中心, 他一缺席球隊就失去了 不管今天你支持那一個球星 那一個球隊 支持任何關於NBA的事物 Rose雖是NBA的年輕球星 但事實上他還像是個小孩 他回答你的問題會加敬語 :"是的 先生" 或 "不是 女士" 我們聯盟很難承受 將長時間的失去一個這樣球星 尤其不是發生在季後賽剛開始的第一天 或是 將要來臨的倫敦奧運會前夕 It's an unbelievable downer that Rose is now done for the season, just when the season starts to truly matter. And I'm dogged by this feeling there was something inevitable about it. But a very smart man I know who makes his living in the basketball industry is miffed by the notion, held by many of us, that the compacted season contributed mightily (not at all to him) to Rose's injury. While finding the injury a downer like the rest of us, my friend says Rose playing in five games the last 46 days and only 39 games in four months suggests he had plenty of time to recuperate. He contends the schedule didn't have the wear and tear on him it might have had on others, and this was just a freakish thing that the schedule had nothing to do with. Rose本季報銷 這是太令人沮喪的事情 尤其是當重要的賽事才剛開始之際 我之前就固執的認為 這個縮水賽季 是造成這些無法避免的傷痛主因 而我的一個在NBA工作的朋友 卻被我的這些看法而激怒 關於Rose受傷的看法 當這些球員受傷一再讓我沮喪之際....尤其今天的Rose報銷 這位朋友說: Rose這46天只打了5場球, 四個月內他只打了39場球 他應該有足夠的時間來恢復   他說:這個賽程安排 不該像影響其他球員一樣的影響Rose 這個ACL傷跟賽程是無關的 Reasonable people, especially those who love to watch Rose, can disagree. The cases made by veteran players, Hamilton especially, and trainers and former players who are now club executives, have persuaded me. Probably, it's moot on some level anyway; the devastating part isn't as much why, but that Rose is gone for the season, and that he won't play in London this summer, and that he probably won't be on the floor when the Bulls start the season in November, and that it's probably going to take him a second full season (like it did Chris Paul) to get back to being an elite level player. 理智一點的人 尤其是喜歡看Rose打球的人們 可能不會認同他的看法 我們的這些看法 來自老球員RIP, NBA訓練員 甚是一些前NBA球員 當然這些可能只是假設性的判斷 最殘酷的部份 並不是真正的原因為何 而是 Rose已經確定報銷 他也不會代表美國隊打夏季奧運 大概他也不會參與下個賽季11月的開打 這也代表他跟CP3一樣 需要整個賽季的調整才能重回一流球星的身手 Anyway, it's some helluva way to open the NBA playoffs, to see Rose go down like that, then Shumpert (another Chicagoan and a helluva rookie, probably the Knicks best perimeter defender) suffer the same injury. 這個季後賽的開始真是太糟糕了 尤其是看到Rose 跟另一個芝加哥出生的香波 同樣的傷痛倒地 香波可能是尼克最佳的外圍防守者 Please don't tell me Tom Thibodeau is somehow at fault. I'm betting of the 16 coaches in the playoffs right now, at least 14 of them would have had Rose on the floor with a lead of 12 points. It's not February. And it's not a 25-point lead. Coaches, all of them, are conservative by nature when it comes to calling a game. They're even more conservative in the playoffs. So this kneejerk criticism of Thibs is both too easy, remarkably lazy and unaware of the history of playoff basketball. (But if we're talking about coaches, I'll admit I couldn't help but think about Doug Collins being on the sideline in United Center, the same Doug Collins whose dreams of winning an NBA championship as a player were sabotaged by knee injuries.) 不過 不要告訴我這是老席的錯 我敢說16個季後賽球隊教練 至少14個都會讓Rose留在場上 這不是二月 只有12分領先 不是25分 教練在最後贏得比賽的關頭 都會比較保守 更何況 這是季後賽 批評老席是膝傷主因的人 不是太草率下結論 就是不夠理解季後賽NBA 不過說到這些教練裡面 我必須承認我不禁想到 七六人教練Doug Collins 他在當球員的時候 就因嚴重膝傷而放棄了繼續爭奪冠軍的雄心 If you want to read about how this changes the Eastern Conference playoff picture you'll have to go to another place on the site, someplace where that's a priority today. Today, if you care about Rose or the Bulls or the playoffs, it's time to just wallow in a little self-pity. Rose would never do that himself, but the rest of us will. He'll just have to understand. 如果今天你還想知道 這對東區季後賽有啥影響的話 也許你可以去其他專欄 認為賽事比較重要的專欄 今天 如果你很關心Rose 公牛隊 或是季後賽 適合沉浸在一點點自我悲傷與憐憫中 我們接下來的日子可能都會有這個感受 但是Rose不會對他自己感到憐憫的 因為他必須要去理解事實已經如此.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.236.225.133

04/29 16:48, , 1F
Q_Q
04/29 16:48, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: eertllams (71.236.225.133), 時間: 04/29/2012 16:48:45

04/29 17:08, , 2F
那句是說對芝加哥來說,老喬算是外來的、是領養來的
04/29 17:08, 2F

04/29 17:08, , 3F
但玫瑰是本地的、是自己生的 意義不同
04/29 17:08, 3F

04/29 17:12, , 4F
真的,ROSE可說是Hometown Hero,意義更加不同,也可知壓力
04/29 17:12, 4F

04/29 17:12, , 5F
是加倍的。
04/29 17:12, 5F

04/29 17:23, , 6F
領養有點難聽 我就沒用了
04/29 17:23, 6F

04/29 17:55, , 7F
他肩負壓力的很大,ROSE加油!!!!!QQ
04/29 17:55, 7F

04/29 17:58, , 8F
語無倫次了我,他肩負的壓力還有期待真的很大
04/29 17:58, 8F

04/29 18:01, , 9F
用MLB來說就像是原本投一休四被迫改成投一休三或休二
04/29 18:01, 9F

04/29 18:02, , 10F
導致很多球員受傷的機率大增的感覺..= =
04/29 18:02, 10F

04/29 18:25, , 11F
Rose有說過他還不想轉換打法 但應該要換了
04/29 18:25, 11F

04/29 18:25, , 12F
再要不然 得去向西河請教重訓方法 西河重訓和保養
04/29 18:25, 12F

04/29 18:25, , 13F
作得太好了 Rose要學
04/29 18:25, 13F

04/29 18:51, , 14F
西河簡直是不可思議,總版說像野猴子一樣。
04/29 18:51, 14F

04/29 19:00, , 15F
野猴子...不會是我說的吧 XD
04/29 19:00, 15F

04/29 20:26, , 16F
我想說,Rose的當初傷是真的好了嗎?
04/29 20:26, 16F

04/29 20:26, , 17F
之前不是有新聞說有惡化的跡象,什麼醫療錯誤導致傷勢加劇
04/29 20:26, 17F

04/29 20:27, , 18F
而休這麼多場,突然在Playoff這麼高強度的比賽復出
04/29 20:27, 18F

04/29 20:27, , 19F
偏偏是傷又還沒好硬上,倒是再傷上加傷
04/29 20:27, 19F

04/29 20:28, , 20F
感覺公牛的隊醫有點讓人失望
04/29 20:28, 20F

04/29 20:28, , 21F
不要忘記當初Cater、Hill等人全盛期如何因傷病而提早衰退
04/29 20:28, 21F

04/29 20:40, , 22F
Rose自己的打法如果不調整,受傷是很難避免的。
04/29 20:40, 22F

04/29 20:41, , 23F
像Iverson或Wade也必須要提升外線投射的比例和穩定性,
04/29 20:41, 23F

04/29 20:43, , 24F
除非你有LBJ的漢草,要減低受傷機率,勢必要改變,生涯才
04/29 20:43, 24F

04/29 20:44, , 25F
能在高檔維持久一點。 此外,公牛的醫療團隊比不上太陽
04/29 20:44, 25F

04/29 20:44, , 26F
但在聯盟中,也是前段班的,有時候走歹運就是這樣。
04/29 20:44, 26F

04/29 20:48, , 27F
Rose的個性感覺就是很愛逞強的那種 之前缺賽他也有說他很
04/29 20:48, 27F

04/29 20:49, , 28F
想打 公牛贏球了很好 但他沒參與覺得很hurt
04/29 20:49, 28F

04/29 21:06, , 29F
多多少少有季後賽壓力非上不可的使命吧
04/29 21:06, 29F

04/29 21:06, , 30F
畢竟前沒多久才歸隊就要面對季後賽的這種硬度
04/29 21:06, 30F

04/29 21:07, , 31F
身體搞不好根本還沒準備好
04/29 21:07, 31F

04/29 22:14, , 32F
西河真的像野猴子阿!
04/29 22:14, 32F

04/29 23:27, , 33F
以rose的身體強度,密集賽事照理講應該不會連續受傷
04/29 23:27, 33F

04/30 00:04, , 34F
訓練方式跟賽後恢復可能有問題,今年狀況太多了
04/30 00:04, 34F

04/30 00:17, , 35F
該檢討是一定要檢討的 不過這是縮水賽季 變成很難
04/30 00:17, 35F

04/30 00:17, , 36F
找出原因所在
04/30 00:17, 36F

04/30 00:22, , 37F
外電說Rose這季全身共6處傷勢 是聯盟的受傷王= =
04/30 00:22, 37F

04/30 23:50, , 38F
腳趾、背、鼠蹊、腳、腳踝、膝蓋輪流受傷 真的太扯
04/30 23:50, 38F

05/02 16:42, , 39F
現在看來RIP確實真知灼見...唉
05/02 16:42, 39F
文章代碼(AID): #1FdG1kmG (ChicagoBulls)