[情報] 巴克主席狂讚阿布對足球的態度
http://sports.163.com/11/0921/17/7EG9P3UQ00051CCL.html
2011-09-21 17:34:45 來源: 網易體育
切爾西老闆阿布近年來大幅減少了對藍軍的投入,這被人認為俄羅斯人對切爾西
的熱情已經開始退減,但切爾西主席巴克表示,阿布對足球的激情從未退減,他還大
讚老闆的足球知識淵博,阿布甚至對藍軍每一位球員的比賽數據都非常瞭解。
自從2003年收購切爾西後,阿布對藍軍的瘋狂投入使得切爾西一度成為英超霸主
但從2009年起,阿布開始減少了對切爾西的投入,不過巴克強調,阿布依然對切爾西
很有激情。
“我能說他對切爾西的激情只有增加,沒有減少,他對足球的激情也是一樣,只
有增加,沒有減少。”巴克說道:“他的足球知識近年來呈幾何式的增長,我說的不
是在商店購物,而是足球。他幾乎能隨口說出隊內任何一名球員的數據。無論在世界
任何地方,他都不會錯過看切爾西比賽的機會。每場比賽結束後,他都會打電話給特
南鮑姆(切爾西副主席)或其他人談論比賽,他真的很關心切爾西的比賽。”
巴克是阿布關係最密切的盟友,他回憶了阿布最初計劃收購切爾西時的情況,為
了選擇一家合適的俱樂部收購,阿布特意僱傭了投資銀行UBS來制定一個可能收購的
目標列表,曼聯也一度成為了他的收購目標。
“調查顯示,曼聯的價格也許會很高,球迷可能會變得瘋狂。那時候維拉正在被
掛牌出售,但由於維拉在伯明翰,這限制了俱樂部的未來發展。熱刺跟切爾西都在收
購列表之上,他們都在倫敦,他們都遇到財政問題。阿布的助手嘗試安排跟熱刺和切
爾西官員會面,但由於某些原因,他們未能跟熱刺官員會面,或者是熱刺不想跟他們
會面,結果阿布選擇了切爾西。”
自從阿布成為切爾西老闆後,他的一舉一動都成為英國媒體報導的焦點,巴克透
露,阿布沒有想到會出現這種情況。
“當時我們覺得,『媒體會報導他的事情幾週,然後他將回到俄羅斯,過自己的
私生活』,他是一個要有自己空間的人,他肯定不想公開自己的生活,因為這不是他
的性格。”
隨著曼城被阿布扎比財團收購,轉會大鱷這個頭銜從切爾西轉到曼城頭上,不過
巴克表示,這並不是問題。
“這正是我們不能抱怨曼城燒錢引援的原因。畢竟燒錢引援是由我們開始的,我
們只能說,這是一個自由的世界。很明顯,我們所做的事情會令西漢姆或者曼聯球迷
感到不高興,但這肯定會令切爾西球迷感到高興。”
(本文來源:網易體育 作者:文禮)
http://www.telegraph.co.uk/sport/football/teams/chelsea/8777697/Chelsea-
owner-Roman-Abramovich-is-a-football-anorak-reveals-chairman-Bruce-Buck.
html
By Raf Sanchez 7:00AM BST 21 Sep 2011
Buck, one of the Russian's closest allies, revealed a glimpse of the
famously private billionaire, describing him as “shy” but insisting his
passion for Chelsea is stronger than ever.
In an interview for a new book by sports journalist Ian Ridley, Buck said:
“I would say that his passion for Chelsea has increased not decreased.
His passion for football has increased, not decreased.
“His knowledge of football has increased exponentially. I'm not talking
about what goes at the megastore, I'm talking about football. It would be
pretty hard to name a current footballer that he couldn't give you
statistics for.”
He said Abramovich had attended every game in the first season following
his takeover of the club in 2003 but now attends less often in the wake of
the financial crisis and the birth of his sixth child in 2009.
“But he doesn't miss a game in the sense that wherever he is in the world
he watches the Chelsea game. He calls Eugene Tenenbaum [trusted club
director and associate] or whoever after the game and they talk about it.
He is very much on top of things.”
Buck, who has been at Abramovich's side since the 2003 takeover, described
meeting him before the businessman had learned to speak English.
“To those of us he was meeting for the first time, he was outgoing and
friendly,” Buck said. “'Have a cup of tea,' or if you were at his house,
'Have something to eat.' He wasn't cold at all; he was very warm. It
wasn't like I was slapping him on the back or telling him dirty jokes,
though.”
After telling advisers he “wouldn't mind buying a football team”,
Abramovich hired investment bank UBS Warburg to write a feasibility study,
which listed a number of possible options.
“It said that Manchester United would be expensive and the fans would go
crazy. Aston Villa was for sale but was in Birmingham and the long-term
opportunities were limited.
“Tottenham was on the list along with Chelsea. They were in London; they
were in financial trouble. Roman's advisers tried to arrange meetings with
Tottenham and Chelsea but for whatever reason, they couldn't set up a
meeting with Tottenham, or Tottenham didn't want to meet.”
A provisional deal with then-owner Ken Bates was sealed not with vodka but
with Coca-Cola at the Dorchester Hotel in central London, Buck said.
He said Abramovich and his team had been “naive” about the football
club's place in British culture and had not anticipated the long-running
media fascination in the new Russian owner.
“We thought, 'Yeah, it will be a decent story for a couple of weeks and
then Roman will go back and have his private life.' Because he is a very
private guy. He clearly didn't do things for the notoriety or publicity
because that is not him.”
Buck admitted that the influx of Abramovich's money had “changed football
forever” and led to a new trend of high-spending foreign owners like
Manchester City's Sheikh Mansour bin Zayed al Nahyan.
“That's why we aren't complaining about some of the things City are
doing,” he said. “We started it after all but, having said that, it is a
free world.
“Obviously what we have done has not pleased the fans of West Ham or
Manchester United, but they sure have pleased the fans at Chelsea.”
Buck, an American lawyer who moved to London in 1983, said he agreed to
take on the chairman's role because of his support for Chelsea.
“If [Abramovich] had taken over Tottenham, I wouldn't have wanted to do
it.” He jokingly described himself as “co-owner” of the club, pointing
out that he owned one share in Chelsea to the Russian's 83 million.
Buck said Chelsea was eager to break the cycle of short-term managers and
replicate the “more stable management structure” of Arsene Wenger's
tenure at Arsenal or Sir Alex Ferguson's at Manchester United.
He added that Chelsea received more intense scrutiny than the major
northern teams like City, United and Liverpool because it was “a London
club, a bit of an upstart”.
------------
Extracts from There's a Golden Sky by Ian Ridley, published by Bloomsbury
on Otc 3 2011 (£18.99). c Ian Ridley 2011
--
http://fanchants.com/football-songs/chelsea-chants/we-all-follow-the-chelsea/
We All Follow The Chelsea, Over land and sea (and Leicester)
We All Follow The Chelsea, Onnnntooo vi-ic-toreee...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.145.143
推
09/21 22:17, , 1F
09/21 22:17, 1F
推
09/21 22:18, , 2F
09/21 22:18, 2F
→
09/21 22:22, , 3F
09/21 22:22, 3F
推
09/21 22:47, , 4F
09/21 22:47, 4F
推
09/21 23:19, , 5F
09/21 23:19, 5F
推
09/22 15:45, , 6F
09/22 15:45, 6F
推
09/22 21:45, , 7F
09/22 21:45, 7F
→
09/22 21:46, , 8F
09/22 21:46, 8F
→
09/22 21:49, , 9F
09/22 21:49, 9F
推
09/22 21:54, , 10F
09/22 21:54, 10F
推
09/23 21:56, , 11F
09/23 21:56, 11F
→
08/08 01:10, , 12F
08/08 01:10, 12F
→
09/10 19:20, , 13F
09/10 19:20, 13F
→
12/08 14:00,
7年前
, 14F
12/08 14:00, 14F
→
04/17 14:40,
6年前
, 15F
04/17 14:40, 15F