[情報] UEFA的判決和卻爾西官方回應

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2005/04/01 11:04), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://www.uefa.com/competitions/UCL/news/Kind=1/newsId=291664.html Mourinho given two-match ban Thursday, 31 March 2005 The Chelsea FC manager Jose Mourinho has been handed a two-match touchline ban following today's investigation by the UEFA Control and Disciplinary Body into incidents connected with the UEFA Champions League first knockout round first leg against FC Barcelona in Spain on 23 February. Reprimand (罰款項目) Mourinho was also fined 20,000 Swiss francs (€13,000). Assistant manager Steve Clarke and security official Les Miles were reprimanded for their involvement while Chelsea were fined CHF 75,000 (€48,400). Decision explained (判決解釋) A UEFA statement said: "Having listened to evidence presented by the disciplinary inspector and by Chelsea FC, the Control and Disciplinary Body decided to impose a two-match suspension and a fine of CHF 20,000 on Chelsea FC manager Jose Mourinho. Chelsea FC were fined CHF 75,000. Les Miles and Steve Clarke were each reprimanded. The above decisions may be appealed against within three days of UEFA informing the club in writing of the reasoning. No contact (不准接觸之規範) "As far as the touchline ban is concerned, Article 70 para 2 of the UEFA Disciplinary Regulations states: 'A team manager/coach who is suspended from carrying out his function may follow the match for which he is suspended from the stands only. He is not allowed in the dressing room, tunnel or technical area before and during the match nor is he allowed to get in contact with his team.'" 禁止坐在教練席上,不得在賽前和賽中進更衣室、球員通道和技術區域跟球隊 接觸。 (So...Team 的意思包括?) Three days (三天上訴時間) UEFA will now give written grounds to Chelsea for its decision, after which the English club will have three days in which to lodge any appeal with UEFA. The European body said there was a possibility that Mourinho could still be on the bench for next week's Champions League quarter-final first leg against FC Bayern Munchen. (So....這代表什麼?) No delaying effect (不得延遲生效) Any appeal has no delaying effect on the decisions taken today. However, the club may request a delaying effect, pending an appeal, which would be reviewed by UEFA before the match. -------------------------------------------------- 官網的文章沒什麼.....取最後一段 http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=266382 Jose gets two match suspension Thursday, Mar 31, 2005 .....UEFA made it clear that the suspension meant that the manager can watch from the stands but may have no contact with the team before or during the game when they are in the stadium. 還是沒解釋 Team 的定義是什麼 --------------------------------------------------- 主席大人的回應,似乎不太可能上訴....但還是會審慎評估 http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=266416 Chelsea wait to decide on appeal Thursday, Mar 31, 2005 Chelsea chairman Bruce Buck has announced that the club is not likely to appeal against the punishments handed out by UEFA at Thursday’s disciplinary hearing into the events in Barcelona - but will defer a final decision until Friday. Buck, who attended the hearing in person, spoke to the media afterwards and said: “The view of the club is that we would like to put this incident behind us. We are not likely to appeal but would like to reserve that decision until we see the reasoning of the panel, which we expect tomorrow." “We are not overly happy with the decision but we certainly respect the decision made by the panel. It's been blown out of proportion. It was a serious matter and we're hoping to put it behind us.” (對於這個判決我們不會過於高興,但我們還是想盡快甩開麻煩....) Buck did not comment on the specific charges, but it was felt that the allegation against the club, Mourinho, Clarke and Miles that they had all participated in a deliberate ploy of making false statements, was unfounded. He added: "I think the panel took the view that there was a misunderstanding in those statements, that those statements however were made in good faith and that the club, and the people who made those statements, continue to believe that." (小組認為我們的報告裡有誤解的成分,儘管我們還是相信自己...) Chelsea submitted written evidence to the UEFA Control and Disciplinary body. On the proceedings, Buck observed: “In terms of the process, yesterday afternoon UEFA invited us to attend the hearing and we made the decision last night to come down here and participate. “We think the hearing was a full and fair one. We were able to make our point and our statement and we were pleased with the proceedings.” (我們對整個審訊的過程感到滿意.....) To the suggestion that the 75,000 swiss franc fine imposed on Chelsea means little to the club, Buck reacted: “We are running a business. Every 1,000 pounds or 1,000 swiss francs we spend, we spend carefully. So we don't look at it this way at all.” (錢不能亂花......) -- http://www.chelseafc.com/Images/-STOCK/stock_brucebuck2.jpg
主席大人 -- Mourinho.... O! Always believe in your soul, you've got the power to know, you're indestructible, always believe in Mourinho... O! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.63.122.33

59.121.194.210 04/01, , 1F
代表上訴也沒用嗎? 板凳就是板凳
59.121.194.210 04/01, 1F

61.59.150.72 04/01, , 2F
連通電話也不能耶,就代表老大不用去敗仁了
61.59.150.72 04/01, 2F

59.112.222.34 04/01, , 3F
叫穆里上逼算了....
59.112.222.34 04/01, 3F

61.63.122.33 04/01, , 4F
應該可以叫傳令兵吧 XDD
61.63.122.33 04/01, 4F

218.168.222.30 04/01, , 5F
找個影武者算了。XD
218.168.222.30 04/01, 5F
文章代碼(AID): #12JBfP-F (Chelsea)