「
......
如有任何問題,請不吝與我們聯繫。謝謝。
Cheers
」
開始聽綺貞的歌,想想已經是上個世紀的事情了。
上個世紀末,我開始工作,必須寫電子郵件。大部分人在結尾
寫Best Regards,而我喜歡寫「Cheers」。
一直到去年底離開台灣來到上海,電子郵件的字體變成簡體字,
但是結尾的「Cheers」仍然保留著。沒有人問過原因,只有我
自己知道這是為了表達對綺貞的愛(咳)。
然後今天,在信箱裡收到一封不怎麼熟悉,在北京的協力廠商
轉寄來的信。轉寄的人沒有多加上自己的話,只留下更前一位
寫的內容,是這樣:
「
張同學
請將此信轉發給上海的Cheers,請他協助處理相關修改。
」
甚麼鬼?
「上海的Cheers」?是指我嗎?要不然這封信怎麼會轉到我這兒?
過了好一陣子我才意會過來,大概是因為之前寫信過去結尾只留下
Cheers而沒有加上自己的名字。這下這位同學以為那就是我的名字了...
只能給個╮(╯_╰)╭了。
我沒有回信拆穿那個人的菜英文。相反地我在心裡感謝他,讓我更加
堅定對綺貞的愛(咳)。
Cheers
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.91.74.137
※ 編輯: MrMarcus 來自: 114.91.74.137 (08/05 23:55)
推
08/06 00:01, , 1F
08/06 00:01, 1F
推
08/06 00:50, , 2F
08/06 00:50, 2F
→
08/06 04:48, , 3F
08/06 04:48, 3F
推
08/06 08:49, , 4F
08/06 08:49, 4F
推
08/06 11:55, , 5F
08/06 11:55, 5F