[故事] トリッシュ-出会いの物語 2/3

看板ChainChron作者 (橘仔)時間8年前 (2016/03/30 09:42), 8年前編輯推噓11(1101)
留言12則, 12人參與, 最新討論串1/1
トリッシュ - 出会いの物語 2/3 前情提要: 1.受雷歐所托的義勇軍潛入了監獄賭場 2.巧遇托莉修,然後因為沒錢被同情了 3.順勢接了托莉修的工作當作掩護 4.被騙進了魔物賭博鬥技場,危機(?) 米希迪雅(ミシディア): 勉強撐過去了呢…… なんとか、乗り切ったわね…… 觀眾: 他媽的! ちくしょう! 賠慘了啊! 大損しちまったー! 和我預測的一樣! 俺は予想があたったぜ! 發財啦! 大もうけだ! 托莉修(トリッシュ): 呀,多虧了你們盛大地炒熱了氣氛! いやぁ、あんたらのおかげで大いに盛り上がったね! 吶,這些就是酬勞 ほい、こいつが報酬だよ 熱鬧的氣氛也已經被帶起來了! 盛り上がった分も足しといたからね! 屁利卡(ピリカ): 嘿……哇,滿滿的金幣! どれどれ……うわっ、金貨がいっぱい! 拿這麼多沒問題嗎? こんなに貰っていいの? 托莉修(トリッシュ): 啊,那個是你們應得的金額。 ああ、それがあんたらの取り分さ。 讓我賺了一筆的謝禮哦 あたしを儲けさせてくれたお礼だよ 屁利卡(ピリカ): 哦,托莉修真是大方 おおー、トリッシュって気前が良いだね 我以為愛錢的人都是吝嗇鬼的說~ オイラお金を愛してる人はケチになると思ってたよ~ 托莉修(トリッシュ): 你是說吝嗇?! ケチだって?! 那是我最討厭的行為! そいつぁ、あたしが一番嫌いなやつさ! 吝嗇是最糟糕的。 ケチは最低だよ。 因為他們把錢給囚禁了起來 ヤツらは金を閉じ込めちまうからね 受監禁的金錢也不會增加! 金を閉じ込めたって増えやしない! 愛它就要用它 愛してるなら、使ってやるのが一番さ 屁利卡(ピリカ): 可是用了不就變少了? でも、使ったら減っちゃうよ? 托莉修(トリッシュ): 不,傾注著愛情去使用的話它是會帶著同伴回來的! いいや、愛をこめて使ってやれば仲間を連れて帰ってくるのさ! 屁利卡(ピリカ): 這,這是怎麼回事? ど、どういうこと? 托莉修(トリッシュ): 哎呀,真是令我傻眼…… やれやれ、きょとんとしちまって…… 對錢的理解和愛都不夠呢 金に対する理解も愛も足りてないね 聽好 いいかい? 你們在剛才獲得了一大筆的酬勞,對吧? あんたたちはさっき、どっさり報酬をもらっただろ? 錢到手之後,是不是覺得心情輕鬆了不少? 金が手に入ると、気持ちに余裕がでて楽しくなってくるよな? 屁利卡(ピリカ): 呃,嗯…… う、うん…… 托莉修(トリッシュ): 那麼,接下來你們就會開始想要去使用這筆錢 すると、次にお前たちはその金を使いたくなってくるはずさ 屁利卡(ピリカ): 哦~的確是…… おお~たしかに…… 托莉修(トリッシュ): 那,這筆錢想用在哪? じゃあ、その金はどこで使うんだい? 會不會想花在慷慨大方給出酬勞的我的賭場裡頭呢? 気前よく報酬をくれたあたしのカジノで使いたくならないかい? 米希迪雅(ミシディア): 啊啦,的確。 あら、本当。 意外地會想試試手氣呢 不思議と使いたくなるわね 托莉修(トリッシュ): 哼,我說的沒錯吧? ふふん、そうだろう? 金錢的循環就是這麼一回事 金を廻すってことはこういうことさ 囚犯A: ……喂喂,這不是在聊些什麼好康的話題嗎 ……おいおい、気前の良い話をしてるじゃねぇか 囚犯B: 讓我們也參一腳吧! 俺たちも交ぜてくれよ! 托莉修(トリッシュ): 對了對了,說起賭場就是…… そうそう、カジノと言えば…… 囚犯B: 妳,妳這傢伙別裝作沒聽見! て、てめぇ無視すんな! 凱因(カイン): ……喂,托莉修! ……おいトリッシュ! 那群人是怎麼了? なんなんだあいつら? 托莉修(トリッシュ): ……啊,那群人是吧 ……あー、あいつらはねぇ 不過是把錢用光的蠢蛋們罷了 金を使い果たしたボンクラどもさ 比起吝嗇我更加厭惡的就是 ケチ以上にあたしが大っ嫌いなのは 像這種對錢沒有愛的蠢蛋 ああいう、金に愛のないボンクラだよ 傾聽那些傢伙的聲音都是在浪費生命! やつらの言葉に耳を傾けるのも勿体ない! 啊~討厭討厭 ああ~ヤダヤダ 囚犯A: 都是因為妳的緣故 俺たちはてめぇのせいで 害我們背上了龐大的負債! 莫大な借金をせおっちまったんだ! 好不容易沒有了獄卒 せっかく看守たちが居なくなって 想說可以為所欲為了! 好き放題できると思ったのによ! 囚犯B: 妳也是囚犯。 お前も囚人なんだ。 借款一毛錢也不會還! 借金なんてびた一文払わねぇぞ! 托莉修(トリッシュ): 這種事我可不容許! そんなことは許さないよ! 去死或是還錢,來給我選一個!! 死ぬか払うか、どっちか選びな!! 囚犯B: 啊,就做給妳看!! ああ、やってやらぁ!! 屁利卡(ピリカ): 嗚哇哇哇哇! うわわわわ! 開始戰鬥了! 戦い始めちゃった! 凱因(カイン): 已經被卷進去了! もう巻き込まれてるぞ! 隊長,就拜託你指揮了!! 隊長、指揮をたのむ!! [戰鬥] 抱歉,拖稿拖了很久 我現在都是把原文先放到雲端,想到時拿出來翻幾句 也許不定時,但直到棄坑為止還是會繼續翻譯故事的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.64.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChainChron/M.1459302127.A.B06.html ※ 編輯: kusoorange (180.177.64.103), 03/30/2016 09:43:45

03/30 09:51, , 1F
翻譯推推~!
03/30 09:51, 1F

03/30 10:01, , 2F
原來我對錢的愛不夠,花掉的都不會帶同伴回來!
03/30 10:01, 2F

03/30 10:36, , 3F
我對錢愛不夠,錢完全不愛我啊啊啊啊啊啊
03/30 10:36, 3F

03/30 13:25, , 4F
老闆真專業
03/30 13:25, 4F

03/30 13:35, , 5F
03/30 13:35, 5F

03/30 13:49, , 6F
XDDDD
03/30 13:49, 6F

03/30 15:37, , 7F
推推
03/30 15:37, 7F

03/30 17:05, , 8F
傾注愛情在錢上(筆記
03/30 17:05, 8F

03/30 18:01, , 9F
我的錢都回饋SSR給我了\OAO/
03/30 18:01, 9F

03/30 18:18, , 10F
啊幹 我又沒有很愛戒指 戒指換卷帶著戒指來 變少很多啊
03/30 18:18, 10F

03/31 08:29, , 11F
厲害!
03/31 08:29, 11F

04/01 00:01, , 12F
翻譯推!
04/01 00:01, 12F
文章代碼(AID): #1M-oxli6 (ChainChron)