Re: [體檢] 該去台版嗎..還是留在日版呢?

看板ChainChron作者 (千葉傳奇)時間11年前 (2014/07/30 17:08), 11年前編輯推噓24(24040)
留言64則, 28人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
鍵盤一下... 台版好處: 1.中文(無價),我到現在自學了五個月日文...大概還是有三成不太確定意思 (尤其是那種有奇怪語癖或用字精簡的...),能完全看懂真的是無價 2.有待過日版的老玩家會比較清楚一開始的目標,算是一種優勢 3.在日版絕版的魔神或戒角在台版是有機會取得的 4.台版特殊卡或合作? 日版好處: 1.完整版+最新內容,有些內容台版不開也不會很意外 2.強大的合作 3.期望值來說要抽到一張SSR比台版便宜 日版:3050元/(31.6抽x0.07) = 1378.8 台版:2990元/(42抽x0.04) = 1779.76190476 台版平日:2990元/(33.6抽x0.02)= 4449.4047619 另外注意一點,台版用卷抽可能機率不是這樣...因為卷抽時我沒看到機率顯示出來 其實還有一些小地方...不過有點懶得打了 只打出我覺得比較重要的部分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.197.173 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ChainChron/M.1406711308.A.913.html ※ 編輯: Joshua0000 (111.240.197.173), 07/30/2014 17:09:27

07/30 17:12, , 1F
第一個戒角就貓貓,是要逼死誰
07/30 17:12, 1F

07/30 17:13, , 2F
樓上...貓貓是我在日版最大的遺憾之一啊
07/30 17:13, 2F

07/30 17:14, , 3F
說不定第一個魔神就是監獄兔唷....
07/30 17:14, 3F

07/30 17:14, , 4F
山貓已無感 原本的山貓好友大多都換了 監獄兔才是最重要的..
07/30 17:14, 4F

07/30 17:15, , 5F
所以才說要逼死誰啊lol新開遊戲2個月要拼突滿...頗硬
07/30 17:15, 5F

07/30 17:17, , 6F
錢掏出來就有了?
07/30 17:17, 6F

07/30 17:20, , 7F
監獄兔是我日版的遺憾 台版有舊拚看看
07/30 17:20, 7F

07/30 17:20, , 8F
我當初一進日版也是遇到山貓,還好後來復刻,不知道台版
07/30 17:20, 8F

07/30 17:20, , 9F
貓貓情人節復刻的時候好多人都突滿了
07/30 17:20, 9F

07/30 17:20, , 10F
未來會不會也有復刻就是了XD
07/30 17:20, 10F

07/30 17:22, , 11F
在想把二刀賣掉湊不湊的到70戒XD
07/30 17:22, 11F

07/30 17:22, , 12F
可以吧
07/30 17:22, 12F

07/30 17:24, , 13F
原來四顆一抽也是特殊活動喔= =
07/30 17:24, 13F

07/30 17:26, , 14F
宜..4顆一抽是活動??
07/30 17:26, 14F

07/30 17:28, , 15F
我正在求證 等我一下
07/30 17:28, 15F

07/30 17:28, , 16F
把台版裝回來中...順便刷一次 中了強運我就...
07/30 17:28, 16F

07/30 17:33, , 17F
不能這樣比吧...好歹日版出這麼久要是以前兩者抽ssr比,
07/30 17:33, 17F

07/30 17:33, , 18F
台版會比較優勢
07/30 17:33, 18F

07/30 17:33, , 19F
當然是比現在啊...也玩不到以前的日版了
07/30 17:33, 19F

07/30 17:35, , 20F
好吧~隨便囉!不過抽ssr怎麼算都不對...是看人臉黑不黑
07/30 17:35, 20F

07/30 17:35, , 21F
抽一次4顆是限定無誤 沒說甚麼時候結束
07/30 17:35, 21F

07/30 17:36, , 22F
某人的數學老師表示...
07/30 17:36, 22F

07/30 17:36, , 23F
抽到再說...機率與期望值都只是參考參考而已。
07/30 17:36, 23F

07/30 17:38, , 24F
我學數學的..機率跟期望值當然懂!但實際上有沒有才是真
07/30 17:38, 24F

07/30 17:38, , 25F
07/30 17:38, 25F

07/30 17:51, , 26F
不曉得 台版有沒有人當聖都強者Q_Q
07/30 17:51, 26F

07/30 17:52, , 27F
真巧 我也是學數學的...
07/30 17:52, 27F

07/30 17:54, , 28F
台版當前這個價位真的有點坑...加上貓貓再現真的是很黑
07/30 17:54, 28F

07/30 17:54, , 29F
的一招
07/30 17:54, 29F

07/30 17:55, , 30F
台版這價位真的貴....
07/30 17:55, 30F

07/30 17:56, , 31F
考量物價水準後 我實在不能接受台版比日版貴...
07/30 17:56, 31F
※ 編輯: Joshua0000 (111.240.197.173), 07/30/2014 18:10:17

07/30 18:09, , 32F
那要看代理的權利金多少吧 SEGA權利金如果很高 這收費合理
07/30 18:09, 32F

07/30 18:10, , 33F
別人首開先例的成果 就是物價跟日版看齊
07/30 18:10, 33F

07/30 18:11, , 34F
日幣當台幣賣真的很可怕...
07/30 18:11, 34F

07/30 18:11, , 35F
哪個遊戲啊?
07/30 18:11, 35F

07/30 18:12, , 36F
日方直營台版就沒啥權利金問題 多個代理商當然貴
07/30 18:12, 36F

07/30 18:37, , 37F
你自學五個月才只有三成不太確定?那我應該自盡了
07/30 18:37, 37F

07/30 18:41, , 38F
監獄兔出來..還要看能不能突上去吧 這不是砸錢就一定有的XD
07/30 18:41, 38F

07/30 18:42, , 39F
要打上去還有隊伍強度的問題..當初LV50就要請大腿幫打了
07/30 18:42, 39F

07/30 18:46, , 40F
三成只是個大概 當前實力就是看完大家的日本語50課而已
07/30 18:46, 40F

07/30 18:47, , 41F
是說之前CC有段時間基本上沒活動,台版又沒合作會變怎樣
07/30 18:47, 41F

07/30 18:47, , 42F
真。曜日物語?
07/30 18:47, 42F

07/30 18:48, , 43F
不過目前語感很差...知道意思跟能體會到裡面透露的情感
07/30 18:48, 43F

07/30 18:48, , 44F
是有挺大的不同 所以才會說中文是無價的QQ
07/30 18:48, 44F

07/30 18:49, , 45F
看的懂大概的故事跟把故事完整翻譯出來差蠻多的
07/30 18:49, 45F

07/30 18:49, , 46F
樓上的境界又更高了...
07/30 18:49, 46F

07/30 18:49, , 47F
知道意思<了解語氣跟感情<翻譯出來<翻譯得很好
07/30 18:49, 47F

07/30 18:50, , 48F
我自己就是劇情看的懂 但是要讓別人懂就要想怎麼表達XD
07/30 18:50, 48F

07/30 19:48, , 49F
麻煩的是各種口癖 省略和敬語 要翻出細微差異很難
07/30 19:48, 49F

07/30 19:50, , 50F
漢字以外 我只看得懂三成 大概就小時候玩DQ跟FF的指令
07/30 19:50, 50F

07/30 19:51, , 51F
至於角色在閒聊大多都看不懂 Q_Q
07/30 19:51, 51F

07/30 19:55, , 52F
玩手遊從來不玩代理,風險太大
07/30 19:55, 52F

07/30 20:32, , 53F
看前幾樓,80貓跟75監獄兔的我還是別跳了 XD
07/30 20:32, 53F

07/30 23:09, , 54F
除了看劇情用途之外 想不出玩台版還有什麼好的地方
07/30 23:09, 54F

07/30 23:09, , 55F
一堆遊戲有代理或台版 被搞爛的居多
07/30 23:09, 55F

07/30 23:21, , 56F
台版通常大部份都是次等公民(看向不能tamatama的隔壁棚
07/30 23:21, 56F

07/30 23:31, , 57F
但是PAD偶爾也有單獨活動(之前得獎)而且他是台日同伺服
07/30 23:31, 57F

07/30 23:32, , 58F
還可以轉來轉去呢QQ CC就沒辦法了
07/30 23:32, 58F

07/30 23:47, , 59F
1要打個折扣 這公司之前的翻譯品質並不算好
07/30 23:47, 59F

07/30 23:49, , 60F
這次也是...我看完了二刀的劇情後感覺有點...
07/30 23:49, 60F

07/30 23:50, , 61F
看完之後還是網路上找翻譯好一點?
07/30 23:50, 61F

07/30 23:53, , 62F
我覺得主要是有些大陸用語沒改好,看了有點失望
07/30 23:53, 62F

07/30 23:54, , 63F
但是對沒有日語能力的玩家來說還是福音
07/30 23:54, 63F

07/31 08:56, , 64F
就看劇情用
07/31 08:56, 64F
文章代碼(AID): #1JsBOCaJ (ChainChron)
文章代碼(AID): #1JsBOCaJ (ChainChron)